It is the house where was born the large Croatian poet Vladimir Nazor (1876-1949). | Es la casa donde nació el gran poeta croata Vladimir Nazor (1876-1949). |
Valdemar Nazor, born in Postira, passed its childhood and its youth in this port. | Valdemar Nazor, nacido a Postira, pasó su infancia y su juventud en este puerto. |
The beauty of Bobovišće was an endless source of inspiration to the famous Croatian writer and poet Vladimir Nazor. | La belleza de Bobovišće fue la fuente de inspiración sin fin del famoso escribano y poeta croata Vladimir Nazor. |
Postira gave rise to some Croatian celebrities of the literature and art: Vladimir Nazor (1876-1949), Ivan Ivanišević, inter alia. | Postira dio nacimiento a algunas cumbres de la literatura y el arte croatas: Vladimir Nazor (1876-1949), Ivan Ivanišević, entre otras cosas. |
Davorka Križaj Kapljić began writing poetry as a primary school pupil at Vladimir Nazor Elementary School in Zagreb. | Davorka Križaj Kapljić empezó a escribir poesía durante la escuela primaria, cursada en la escuela Vladimir Nazor, en Zagreb. |
This statue was carried out by the sculptor Mirko Ostoja.Valdemar Nazor, born in Postira, passed its childhood and its youth in this port. | El escultor Mirko Ostoja realizó esta estatua.Valdemar Nazor, nacido a Postira, pasó su infancia y su juventud en este puerto. |
The house of the Nazor family, which carries from now on the commemorative plaque to her memory, is on the northern side of the port. | La casa de familia Nazor, que eleva en adelante la placa conmemorativa a su memoria, se encuentra sobre el lado septentrional del puerto. |
There is a bronze bust of the writer Vladimir Nazor in front of the primary school, and a bust of Dr. Antun Barac in the building of the secondary school. | El busto del escritor Vladimir Nazor puede verse delante de la escuela primaria, mientras que el busto de dr. Antuna Barc está en el edifico de la escuela media. |
One reaches it from the old city by borrowing the street Senjska, and, after having crossed the street Nazor (Nazorova Ulica), while climbing on the left which ends close to the Vidilica coffee. | Se se accede desde la vieja ciudad siguiendo la rue Senjska, y, después de haber cruzado la rue Nazor (Nazorova Ulica), subiendo a la izquierda una escalera que consigue cerca del café Vidilica. |
On a plate next to the ship, below the lyrics of Vladimir Nazor, are the signatures of the Croatian ambassador to Argentina at the time, Neda Rosandi ć Šarić, and prefect Hermes Binner. | En la placa al lado de la nave, por debajo de los versos de Vladimir Nazor, firmaron la entonces embajadora de Croacia en Argentina, Neda Rosandić Šarić, y el intendente Hermes Binner. |
