Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I mean, you know what my motto is?
Fantástico. Quiero decir, ¿sabes cual es mi lema?
Only my motto is slightly different.
Es solo que mi lema es algo diferente.
You know what my motto is?
¿Sabes cuál es mi lema?
You know what my motto is?
¿Sabe cuál es mi lema?
You see, my motto is different from yours.
Mi lema es diferente al suyo.
That's why my motto is:
Por eso mi lema es:
Please, Sir Governor, my motto is:
No se preocupe. Mi lema es:
See, my motto is, when I find a grade I like, I stick with it.
Sí, mi filosofía es: "Cuando algún curso me gusta, me quedo con él. "
For me, as an ardent supporter of a social market economy, my motto is: people first, the economy second.
Por lo tanto, en mi calidad de defensor consecuente de la economía social de mercado, yo creo que lo primero son las personas y luego sigue la economía.
Maybe you've just got a very good bedside manner and I have misinterpreted this, but since my husband left me, my motto is, well, I don't have a motto, I'm not a netball club!
Quizá solo tienes un muy buen trato y yo... lo malinterpreté, pero desde que mi esposo me dejó, mi lema es... bueno, no tengo lema, ¡No soy un club de netball!
Palabra del día
fresco