I think I should hold on to my cherry for awhile. | Creo que debería hacer aguantar a mi cereza por un tiempo. |
I wish my pops would've popped my cherry like that. | Ojalá mi padre me hubiera desvirginado de esa forma. |
You want my cherry, dad? | ¿Quieres mi cereza, papá? |
Hey, where's my cherry? | Oiga, ¿dónde está mi guinda? |
You want my cherry, Dad? | ¿Quieres mi cereza, papá? |
At least I got to bust my cherry. | Por lo menos me he estrenado. |
You can have my cherry. | Puedes quedarte con mi cereza. |
You have to pop my cherry. | Debes hacérmelo por primera vez. |
All I wanted was that first tombstone because it meant— Your first deal. Broke my cherry. | Todo lo que quería era este primer tombstone porque significaba... Tu primer acuerdo. Me derritió el corazón. |
I did most of my courting in these woods. I lost my cherry here come to think about it. | Hice la mayor parte de mi cortejo en este bosque. |
