Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
However, it should be noted that such measures are of a very complex and multifaceted nature.
Sin embargo, se debe señalar que esas medidas revisten un carácter muy complejo y multifacético.
For intelligence, this multifunctional and multifaceted nature allows us to delve slightly deeper into its content or definition.
Para la inteligencia, este carácter multifuncional y polifacético nos permite profundizar un poco más en su contenido o definición.
Injury prevention will also be addressed by various programmes, in keeping with the multifaceted nature of the issue.
La prevención de las lesiones también se tratará en varios programas, ya que se trata de un problema polifacético.
Given the broad range and multifaceted nature of the issues raised here, I would like just to touch upon a few aspects that our delegation believes deserve particular attention.
Dado el carácter variado y polifacético de las cuestiones que aquí se plantean, quisiera tan solo abordar algunos aspectos que nuestra delegación considera que merecen una atención especial.
The United Nations and regional organizations, as well as individual Member States, have to address the challenges of immediate post-conflict situations in their complex and multifaceted nature.
Las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, así como los Estados Miembros, tienen que asumir los retos de las situaciones inmediatamente posteriores a los conflictos, con su naturaleza compleja y polifacética.
In the past two years, there had been a surge of new peacekeeping operations addressing conflicts of a complex and multifaceted nature, such as those in Kosovo and East Timor.
El orador toma nota del aumento en los últimos dos años del número de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz dirigidas a solucionar conflictos complejos y multifacéticos, como, por ejemplo, en Kosovo y Timor Oriental.
Developments in this region indicate to us once again the complex and multifaceted nature of the situation, something which the European Union, due to its proximity and its historical ties and partnerships with the states in the area, knows better than other forces.
Los acontecimientos de esa región nos indican una vez más la naturaleza compleja y multifacética de la situación, algo que la Unión Europea, debido a su proximidad y sus asociaciones y vínculos históricos con los Estados de la región, conoce mejor que otras fuerzas.
Because of the outstanding success of the Convention, the law of the sea is generally taken for granted, with little thought given to its complex and multifaceted nature and the way in which it has carefully balanced and woven together competing uses and claims.
A causa del éxito extraordinario de la Convención por lo general se da por sentado el derecho del mar y se repara poco en su carácter complejo y multifacético y en la manera en que ha equilibrado y conjugado cuidadosamente usos y reclamaciones contrapuestos.
The Working Group recognizes the multifaceted nature of the right to development.
El Grupo de Trabajo reconoce la naturaleza polifacética del derecho al desarrollo.
It's an expression of a woman's multifaceted nature.
Es la expresión de la naturaleza multifacética de la mujer.
Palabra del día
el maquillaje