Before a mortgaging in a pan beet has to be washed carefully up. | Ante el enganchamiento en la cacerola la remolacha debe ser escrupulosamente lavada. |
That means mortgaging the future, especially for the younger generation. | Eso significa una liquidación del futuro, sobre todo, de cara a las nuevas generaciones. |
There are no gender differences also in respect of mortgaging real estate. | Tampoco hay diferencias de género con respecto a las hipotecas sobre bienes raíces. |
Others allow the mortgaging of indigenous land only to indigenous co-operatives. | En otros, solo se permite la hipoteca de las tierras indígenas a favor de cooperativas indígenas. |
Do not borrow excessively: for small and medium enterprises is essential to avoid mortgaging their future. | No pedir prestado en exceso, para las pequeñas y medianas empresas, es esencial para evitar hipotecar su futuro. |
I asked Kerabai, "Why are you mortgaging your precious jewelry and taking a loan?" | Yo le pregunté: "¿Por qué hipotecas tus joyas para pedir un préstamo?" |
One thing is for sure: if we do not act right away, we will be mortgaging our children’s futures. | Una cosa es segura: si no lo hacemos, estaremos hipotecando el futuro de nuestros hijos. |
However, some experts say that getting into debt is just mortgaging our future, so they recommend not doing it. | No obstante, algunos expertos aseguran que endeudarnos es solo hipotecar nuestro futuro, así que recomiendan no hacerlo. |
The government made lavish use of its credit, mortgaging its future to English finance. | El Estado usó sin medida de su crédito. Vivió en el derroche, hipotecando su porvenir a la finanza inglesa. |
It is tantamount to mortgaging the future of the EU and undermining prospective discretionary spending beyond repair. | Esto es igual a hipotecar el futuro de la UE y socavar de forma irreparable el gasto discrecional y prospectivo. |
