mortgage

Before a mortgaging in a pan beet has to be washed carefully up.
Ante el enganchamiento en la cacerola la remolacha debe ser escrupulosamente lavada.
That means mortgaging the future, especially for the younger generation.
Eso significa una liquidación del futuro, sobre todo, de cara a las nuevas generaciones.
There are no gender differences also in respect of mortgaging real estate.
Tampoco hay diferencias de género con respecto a las hipotecas sobre bienes raíces.
Others allow the mortgaging of indigenous land only to indigenous co-operatives.
En otros, solo se permite la hipoteca de las tierras indígenas a favor de cooperativas indígenas.
Do not borrow excessively: for small and medium enterprises is essential to avoid mortgaging their future.
No pedir prestado en exceso, para las pequeñas y medianas empresas, es esencial para evitar hipotecar su futuro.
I asked Kerabai, "Why are you mortgaging your precious jewelry and taking a loan?"
Yo le pregunté: "¿Por qué hipotecas tus joyas para pedir un préstamo?"
One thing is for sure: if we do not act right away, we will be mortgaging our children’s futures.
Una cosa es segura: si no lo hacemos, estaremos hipotecando el futuro de nuestros hijos.
However, some experts say that getting into debt is just mortgaging our future, so they recommend not doing it.
No obstante, algunos expertos aseguran que endeudarnos es solo hipotecar nuestro futuro, así que recomiendan no hacerlo.
The government made lavish use of its credit, mortgaging its future to English finance.
El Estado usó sin medida de su crédito. Vivió en el derroche, hipotecando su porvenir a la finanza inglesa.
It is tantamount to mortgaging the future of the EU and undermining prospective discretionary spending beyond repair.
Esto es igual a hipotecar el futuro de la UE y socavar de forma irreparable el gasto discrecional y prospectivo.
People were mortgaging their income for months in advance to buy what was then an expensive luxury item.
La gente estaba hipotecando sus ingresos por adelantado durante meses para comprar lo que era un ele- mento costoso y de lujo.
For many migrant domestic workers this means getting into debt with family members, friends and acquaintances, or mortgaging or selling their property.
Para muchas/os TMEDs esto significa endeudarse con familiares, amigos y conocidos, o hipotecar o vender sus bienes.
With our rivers dying and our lakes polluted, we are mortgaging off the entire country's future. Ecological policy is thus key.
Nuestros ríos están muriendo, nuestros lagos están contaminados, estamos comprometiendo el futuro de todo el país.
Also, they said Mexico is mortgaging its future with remittances, the money that migrants send back.
Además, dicen que México está hipotecando su futuro con las remesas de dinero que los inmigrantes envían a México desde Estados Unidos.
However, the lien prevents the debtor from selling or mortgaging real property until the judgment is paid or expires.
Sin embargo, el embargo impide al deudor vender o hipotecar bienes raíces sino hasta que el laudo sea pagado o se venza.
Before you 'disqualify' yourself, check with a professional in your market to find out what is possible in mortgaging today.
Antes de 'descalificarse' a usted mismo, consulte con un profesional en su mercado para averiguar que es posible hoy en cuanto a la hipoteca.
It is better to refuse nitrogen as it promotes building of green material and the mortgaging of buds oppresses.
Más vale negarse al nitrógeno, puesto que él contribuye a la intensificación de la masa verde y oprime el enganchamiento de las yemas.
We are mortgaging them with debt, with climate change, and whatever else is possible, to avoid any sacrifices on our part now.
Los estamos cargando con deudas, con el cambio climático y todo lo que sea posible, para evitar ahora cualquier sacrificio de nuestra parte.
More than hated, they should be pitied, because what they are doing is mortgaging their own futures as free citizens in a democratic society.
Más que de odio, son dignos de lástima, pues lo que hacen es hipotecar su futuro como ciudadanos libres en una sociedad democrática.
Although there are some reasons to be hopeful, urgent and committed solutions are required to avoid mortgaging the future and progress of these countries.
Aunque existen motivos para alimentar la esperanza, se deben buscar soluciones urgentes y comprometidas para no hipotecar el futuro y el progreso de estos países.
Palabra del día
el portero