sin traducción directa | |
In addition to the three classical elements in the formation of State established in the 1933 Montevideo Convention–territory, population and government- there is a fourth necessary element, which is the legality in the process of its creation. | A los tres elementos clásicos en la formación del estado establecidos en la Convención de Montevideo de 1933 -territorio, población y gobierno- se suma un cuarto elemento necesario, que es la legalidad en el proceso de su creación. |
The declarative model was most famously expressed in the 1933 Montevideo Convention.[24] | El modelo declarativo fue expresado en la conocida Convención de Montevideo de 1933.[25] |
Under the Montevideo Convention, we are compelled by international law to recognise these brutal regimes as sovereign independent states. | Con arreglo a la Convención de Montevideo, el derecho internacional nos obliga a reconocer a esos regímenes brutales como Estados independientes y soberanos. |
According to Montevideo Convention, to have sovereignty, a state must have a permanent population, a defined territory, and a government. | De acuerdo a la dicha convención, para considerarse soberano, un estado debe poseer una población permanente, un territorio definido y un gobierno. |
Presumed to be in force as there is no information indicating that it was revoked or repealed (Preferably refer to the Montevideo Convention) | Se tiene como vigente en razón ha no existir información que indique que ha sido derogada o denunciada (Se preferentemente la Convención de Montevideo). |
See also Montevideo Convention on the Rights and Duties of States, Montevideo, 26 December 1933, League of Nations, Treaty Series, vol. 165, p. 19, art. | Véase también Convención de Montevideo sobre Derechos y Deberes de los Estados, Montevideo, 26 de diciembre de 1933, Sociedad de las Naciones, Treaty Series, vol. |
Under the guiding 1933 Montevideo Convention, which the EU has accepted, there are four separate qualifications for a state: a permanent population, defined territory, a government, and the capacity to enter into diplomatic relations with other states. | En el marco de la orientativa Convención de Montevideo de 1933, que la UE ha aceptado, existen cuatro condiciones distintas para un Estado: una población permanente, un territorio definido, un gobierno y la capacidad de entablar relaciones diplomáticas con otros Estados. |
Lastly, it should be noted that Colombia is a State party to the Convention on Asylum of 1928 (Havana Convention), the Convention on Political Asylum of 1933 (Montevideo Convention) and the Convention on Territorial Asylum of 1954 (Caracas Convention). | Finalmente, debe mencionarse que Colombia es Estado Parte en las convenciones de La Habana de 1928, de Montevideo de 1933 y la de Caracas de 1954 sobre Asilo Territorial. |
I find it very curious that on the one hand when we give aid, we treat people with a certain measure of circumspection, but when we recognise the national sovereignty of a country we apply the Montevideo Convention and say they are all sovereign. | Encuentro muy curioso que, por un lado, cuando concedemos ayuda, tratamos a las personas con un cierto grado de circunspección, pero cuando reconocemos la soberanía nacional de un país, aplicamos el Convenio de Montevideo y decimos que todos son soberanos. |
