Y este exactamente es el estado en que ustedes comienzan, y tal vez por primera vez de modo serio, a preguntarse: Quiénes Son Ustedes? | And this is exactly the state you start, and perhaps for the first time seriously, to ask yourself, Who you Are, do you not! |
Así que si usted es serio con respecto a la emancipación, si es serio respecto a una revolución concreta, entonces usted necesita entrarle a BA de modo serio. | So if you are serious about emancipation, if you are serious about an actual revolution, then you need to get seriously into BA. |
Esto es la única verdadera esperanza de un futuro en que se pueda movilizar a la humanidad por primera vez para tratar y combatir contra la emergencia climática de modo serio. | This is the only real hope for a future where humanity could be mobilized for the first time, to seriously address and combat the climate emergency. |
Dichas peticiones deben documentar, de modo serio y convincente, el valor del autor, y estar acompañadas por exposiciones oficiales de adhesión y apoyo por parte de entes, de instituciones culturales de estudio y formación, de eruditos. | The requests must evidence the author's value in an authoritative and plausible way, and they must be accompanied by official adhesion and support expressions by the public and cultural, research, educational institutions, and single scholars. |
Hemos de considerar de un modo serio las consecuencias sociales y económicas de la nueva normativa. | Serious consideration must also be given to the social and economic consequences of the new rules. |
Las iniciativas se debaten de un modo serio y se respetan los plazos -esto se ha comprobado durante el otoño. | Jobs are taken seriously and deadlines are met. That has been demonstrated during the autumn. |
Hasta el momento, ninguna compañía o institución educativa ha financiado el proyecto de un modo serio o pagado parte de los gastos derivados. | Thus far, no serious funding or cost-sharing of the project has come from any company or educational institution. |
Les pediría asimismo que abordaran de modo serio la armonización de las normas mínimas, porque sobre esta cuestión recibimos respuestas contradictorias en la comisión. | I would also ask you to deal seriously with the harmonisation of minimum standards, because here we received conflicting answers in committee. |
Señor Presidente, el ponente ha tenido el coraje necesario para huir de simplificaciones y adentrarse en el tema de modo serio y ponderado. | Mr President, the rapporteur has had sufficient courage to avoid simplifications and to deal thoroughly with the issue in a serious and balanced way. |
Tengo la impresión de que la internacionalidad, un nuevo término desde el último Capítulo, se ha tomado en consideración de un modo serio en todas partes. | I have the impression that internationality, a new theme that appeared at the last Chapter, is being seriously considered all over. |
