modo serio

Popularity
500+ learners.
Y este exactamente es el estado en que ustedes comienzan, y tal vez por primera vez de modo serio, a preguntarse: Quiénes Son Ustedes?
And this is exactly the state you start, and perhaps for the first time seriously, to ask yourself, Who you Are, do you not!
Así que si usted es serio con respecto a la emancipación, si es serio respecto a una revolución concreta, entonces usted necesita entrarle a BA de modo serio.
So if you are serious about emancipation, if you are serious about an actual revolution, then you need to get seriously into BA.
Esto es la única verdadera esperanza de un futuro en que se pueda movilizar a la humanidad por primera vez para tratar y combatir contra la emergencia climática de modo serio.
This is the only real hope for a future where humanity could be mobilized for the first time, to seriously address and combat the climate emergency.
Dichas peticiones deben documentar, de modo serio y convincente, el valor del autor, y estar acompañadas por exposiciones oficiales de adhesión y apoyo por parte de entes, de instituciones culturales de estudio y formación, de eruditos.
The requests must evidence the author's value in an authoritative and plausible way, and they must be accompanied by official adhesion and support expressions by the public and cultural, research, educational institutions, and single scholars.
Hemos de considerar de un modo serio las consecuencias sociales y económicas de la nueva normativa.
Serious consideration must also be given to the social and economic consequences of the new rules.
Las iniciativas se debaten de un modo serio y se respetan los plazos -esto se ha comprobado durante el otoño.
Jobs are taken seriously and deadlines are met. That has been demonstrated during the autumn.
Hasta el momento, ninguna compañía o institución educativa ha financiado el proyecto de un modo serio o pagado parte de los gastos derivados.
Thus far, no serious funding or cost-sharing of the project has come from any company or educational institution.
Les pediría asimismo que abordaran de modo serio la armonización de las normas mínimas, porque sobre esta cuestión recibimos respuestas contradictorias en la comisión.
I would also ask you to deal seriously with the harmonisation of minimum standards, because here we received conflicting answers in committee.
Señor Presidente, el ponente ha tenido el coraje necesario para huir de simplificaciones y adentrarse en el tema de modo serio y ponderado.
Mr President, the rapporteur has had sufficient courage to avoid simplifications and to deal thoroughly with the issue in a serious and balanced way.
Tengo la impresión de que la internacionalidad, un nuevo término desde el último Capítulo, se ha tomado en consideración de un modo serio en todas partes.
I have the impression that internationality, a new theme that appeared at the last Chapter, is being seriously considered all over.
Tenemos que hablar de un modo serio acerca de la situación alimentaria en el país, para hablar de lo que tenemos y lo que nos falta.
We need to talk in a businesslike way about the food situation in the country, to talk about what we have and what we lack.
Abordamos de modo serio los grandes interrogantes que surgieron sobre cómo ganar cuando llegue el momento para darlo todo por el derrocamiento revolucionario de este sistema.
Big questions having to do with winning when the time comes to go all out for the revolutionary overthrow of this system came up and were gotten into in a serious way.
Septiembre es un mes muy ajetreado para nosotros aquí en la Riviera Nayarit: con todos los estudiantes que regresan a la escuela, nos encontramos en un modo serio de planificación y acción para la próxima temporada alta.
September is a busy month for us here in The Riviera Nayarit: with all the Students returning to school, we find ourselves in serious planning and action mode for the upcoming High Season.
Es esencial que todos los que quieren combatir el cambio climático de modo serio y salvar el planeta, y que quieren que se salve y se libere a la humanidad, tengan en claro los intereses en juego aquí.
It's essential that everyone who wants to see climate change seriously combatted and the planet saved, who wants humanity to be saved and liberated, get clear on the interests involved here.
Realmente no soy de los que desean que el aumento de competencias del Parlamento se aplique a todo, pero desde luego pienso que lo que hacemos ha de hacerse de un modo serio.
I am not one of those who wish to increase the power of the European Parliament to interfere in everything but I really do think that when we do something we should do it seriously.
El proyecto de Directiva de servicios es mejorable, pero esto lo harán de modo serio el Parlamento y el Consejo sectorial competente, y no los Jefes de Estado actuando para la galería y apelando al sentimiento nacionalista.
The draft services directive can be improved, but it will be done in a serious manner by Parliament and the relevant sectoral council rather than by Heads of State playing to the gallery and pandering to nationalist sentiment.
Como la clase dominante de capitalistas reconoce esto, NO ofrece programas de capacitación, etc. de modo serio porque no quiere elevar las expectativas de la gente y arriesgar que haya rebelión social cuando no se satisfagan esas expectativas.
And precisely because the ruling class of capitalists knows this, they do NOT offer training programs, etc. in any serious way because they do not want to raise people's expectations and risk social rebellion when those expectations are not satisfied.
Los lectores de estas fuentes comparadas deben percibir el aroma de una idea común sobre las implicaciones del modo serio de comunicar ideas de veras eficientes, tales como el descubrimiento de principios físicos universales o la composición de polifonía clásica en la tradición de J.S.
The reader of those compared sources should sense the aroma of a common idea about the implications of the serious form of communication of actually efficient forms of ideas, such as the discovery of universal physical principles, or the composition of Classical polyphony in the J.S.
Golosinas tropicales desde el sur de la frontera espanol abajo septiembre es un mes muy ajetreado para nosotros aquí en la Riviera Nayarit: con todos los estudiantes que regresan a la escuela, nos encontramos en un modo serio de planificación y acción para la próxima temporada alta.
Tropical Tidbits from South of the Border Espanol Abajo September is a busy month for us here in The Riviera Nayarit: with all the Students returning to school, we find ourselves in serious planning and action mode for the upcoming High Season.
La madre sonrió encontrando gracioso el modo serio de la hija.
Her mom smiled at her daughter's attitude.
Palabra del día
venenoso