Weights against the great loss caused by the posterior replacement of missed classes and the parents that miss work in order to keep company to their children. | Pesa contra el gran perjuicio acarreado, tanto por la posterior reposición de clases como por los padres que dejan de trabajar para que se pueda hacer compañía a los hijos. |
Trenton began to yell at the student about having missed classes. | Trenton le empezó a gritar a la alumna por haber faltado a clases. |
The missed classes will be replaced by a special activity on the same day. | Las clases perdidas se sustituye por una actividad especial en el mismo día. |
And it's your responsibility to make up the work from missed classes. | Y es tu responsabilidad recuperar el trabajo de las clases que te pierdas. |
If the form is not completed then the missed classes will be unexcused. | Si el formulario no está cumplimentado entonces las clases que se pierdan se consideraran ausencias sin justificación. |
The same applies to the corresponding columns with the count of the days that students missed classes. | Lo mismo sucede con las columnas correspondientes con el recuento de los días que los alumnos faltaron a clase. |
Absence from classes: In the group lessons, and courses for two students, missed classes will not be made up under any circumstances. | Faltas de asistencia a los cursos: En las clases de grupo con más de dos participantes no se recuperarán las faltas de asistencia individuales de los alumnos. |
Los Angeles Times columnist Sandy Banks wrote in her March 6 column that so many students have missed classes or gone home that university officials have agreed not to penalize them academically. | La columnista del Los Angeles Times, Sandy Banks, escribió en su columna del 6 de marzo que tantos estudiantes dejaron las clases o se fueron a casa que la administración de la universidad ha decidido no aplicarles castigos académicos. |
The Hebron experience was replicated in 67 schools in 12 districts, allowing 14,000 children to learn from home and providing about 25,000 primary-school children in 124 summer schools with opportunities to catch up on missed classes during 2002 and 2003. | La experiencia de Hebrón se reprodujo en 67 escuelas de 12 distritos, lo cual permitió que 14.000 niños estudiaran en su casa y se ofreció la oportunidad de recuperar las clases perdidas en 2002 a unos 25.000 niños de escuela primaria de 124 escuelas de verano. |
With so many missed classes, I'll have to work hard to catch up with the rest of the students. | Con tantas clases que perdí, voy a tener que trabajar mucho para ponerme al nivel de los demás alumnos. |
