El Señor, cuyas miradas de amor habían estado dirigidas hasta ahora a Sus discípulos sobre la Tierra, levanta ahora sus ojos al cielo al dirigirse a Su Padre. | The Lord, whose looks of love had until then been directed towards His disciples on the earth, now lifts His eyes to heaven as He addresses His Father. |
Te ofrezco todos sus pensamientos, palabras y obras, los latidos de sus corazones, el aire que respiraron, sus miradas de amor, los pasos que dieron y sus milagros. | I offer you all their thoughts, words and actions, their heartbeats, the air that they breathed, their looks of love, their steps and their miracles. |
Ciertamente hay miradas de amor y de indiferencia; miradas que muestran apertura y disponibilidad para comprender, acoger y servir; y miradas posesivas, cegadas por el egoísmo. | Certainly there are looks of love and looks of indifference; looks which show openness and readiness to understand, to accept and to serve, and possessive looks, blinded by selfishness. |
Cuando ustedes están parados e intercambiando miradas de amor y luz, ustedes comienzan a sentir que se extienden y van más allá de los límites que ustedes han plantado en sus vidas. | As you stand and exchange the looks of love and light you begin to feel that stretch and go beyond the boundaries you have planted in your lives. |
Ese tango que Dina lleva en el alma y que baila con ardiente pasión, dándonos en cada una de sus obras todas las flores que arranca de su pecho, miradas de amor que salen de cada latido de su corazón. | Dina keeps tango in her soul, and when she dance she does it with burning passion, giving us all the flowers she pulls out from her chest, love that comes from the heart. |
