Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
So you're going to mind the gap, right.
Así que ustedes van a la mente la brecha, derecha.
The question is: should we mind the gap?
La pregunta es: ¿debemos preocuparnos por esa brecha?
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
En el subterráneo de Londres hay una advertencia de "cuidado con la brecha" al abordar el tren.
Once again, pay attention to the door closing alert and mind the gap between the carriage step and the platform, especially in stations with curved platforms.
Una vez más, debes prestar atención al aviso de cierre de puertas y al espacio que hay entre el estribo y el andén, especialmente en las estaciones en las que el andén está en curva.
In the underground, there is a announcement that says "mind the gap."
En el metro, hay un anuncio que dice "cuidado con el espacio entre el tren y el andén".
Who is in charge of Mind the Gap?
¿Quién está al frente de Mind the Gap?
Who can write for Mind the Gap?
¿Quién puede escribir para Mind the Gap?
Mind the gap, m'lady, when you step into the car.
Señora, tenga cuidado con el escalón al entrar en el auto.
Who is there to tell us mind the Gap?
¿Quién está ahí diciéndonos que abramos la mente?
My father always used to say, you know, on the tube, "Mind the gap."
Mi padre solía decir, por televisión: "Cuidado con la brecha".
Palabra del día
el cementerio