En esta zona encontramos una miliario era emperador Caracalla, que muestra la distancia de una milla. | In this area found a miliario era Emperor Caracalla, which lists the distance of a mile. |
Aldea de Ofrynio y la pared de la desean Byzantine encontraron amurallada miliario Egnatia, que también se remonta a los años de Caracalla. | Ofrynio village and the wall of the Byzantine Chrysoupoli found walled miliario Egnatia, which also dates back to the years of Caracalla. |
El topónimo lo heredó de un miliario romano que señalaba las distancias entre Celsa Lépida y Cesar Augusta, precisamente el quinto. | The name was inherited from a Roman milestone that marked the distances between Celsa Lepida and Cesar Augusta, precisely the fifth that it is what means Quinto. |
De la época romana, hay que mencionar la posible existencia de un miliario que se encontraba en el interior de la ermita de la Virgen de L'Aldea. | In Roman times, we should mention the possible existence of a milestone that was inside the shrine of Our Lady of the Village. |
En Kyoto, el Sr. Idaki Shin nos dijo que el miliario de la justicia y el amor verdadero podían encontrarse en el meollo del interior propio, ya que estaba conectado con el vasto universo. | In Kyoto, Mr. Idaki Shin told us that the milestone of justice and true love could be found at the core of one's internality as it was connected with the vast universe. |
Número probable no se rellena, porque en este momento hay desgaste de miliarioy- Pero si bien el número de milla, Entonces el miliario no debe encontrarse lejos del lugar que se montó en la autopista Egnatia. | Likely number is not filled in, because at this point there is miliarioy's wear- But if the number of a mile is right, then the miliario should not be found away from the place that was mounted on the Egnatia highway. |
Contactar con el hotel para reservar Hotel Las Campanas del Miliario Ctra. | Contact the hotel to book Hotel Las Campanas del Miliario Ctra. |
Edición de Gonzalo Arias en Anexo 3 de El Miliario Extravagante, abril de 2002. | Edition by Gonzalo Arias in Annex 3 of El miliario extravagante, April 2002. |
Tengo que admitir que dibujaba el símbolo Miliario en mi pecho y fingir que era uno de ustedes. | I have to admit, I used to draw the Milesian symbol on my chest and pretend I was one of you. |
Revista Riojana de Cultura Popular. Y la descripción detallada de este tramo hecha en: MORENO GALLO, I. 2002, p. 7.El Miliario Extravagante no 81. | And the detailed description of this stretch to be seen in MORENO GALLO, I. 2002, p.7 El miliario extravagante [The eccentric mile-stone].no 81. |
