Él medió entre la gente, alabó y alentó a las buenas obras. | He mediated between people, praised and encouraged good deeds. |
La UNFICYP medió entre ambas comunidades para disipar posibles tensiones. | UNFICYP mediated between the two communities to defuse any potential for tension. |
También medió en un litigio sobre bienes. | It has also mediated in a property dispute. |
Y el archivo que él medió. | And the file he gave me. |
Pudo ver dentro una pequeña hoja de la cual medió el tamaño exacto. | He could see inside a little sheet of which he measured the exact size. |
No medió descanso para él entre el trono del cielo y la cruz. | There was no rest for Him between the throne in heaven and the cross. |
El periodista William Waack medió dos importantes paneles sobre las principales reformas en marcha en el país. | Journalist William Waack mediated two important panels on the key reforms underway in the country. |
En el mismo año, la División medió en 194 casos, de los que 149 se resolvieron satisfactoriamente. | In the same year, the Division mediated 194 cases, of which 149 were successfully settled. |
El Espíritu Santo medió lo que Pablo conoció objetivamente y lo que él experimentó subjetivamente en el camino hacia Damasco. | The Holy Spirit mediated what Paul knew objectively and what he experienced subjectively on the road to Damascus. |
Tanto la detención como el allanamiento fueron presuntamente ilegales, pues –sostienen-- no medió autorización judicial para su realización. | Both the detention and the search were purportedly unlawful, since there was allegedly no court order authorizing them. |
