Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Tan solo siento las líneas principales y me dejo llevar.
I just feel the fast lines and flow.
A veces me dejo llevar un poco ¿Verdad?
I do sometimes get a bit carried away, don't I?
En realidad no me dejo llevar por delirios de grandeza en cuanto a lo que soy y lo que hago.
I don't really put much into the delusions of grandeur on what I am or what I do.
En cuanto a mi propia carrera, disfruto completamente de mi trabajo, me dejo llevar constantemente por tareas intensas, una detrás de otra, y espero hacerme tiempo pronto para hacer grabaciones con Stick y dar conciertos.
As for my own career, however you'd describe it, I totally enjoy my work, constantly get carried away with one intense task after another, and hope at some point soon to make time for Stick recordings and concerts.
No, si me dejo llevar, puedes llamar a la policía.
No, if I get carried away, you can always call the police.
Quiero decir, a veces me dejo llevar un poco, ves.
I mean, sometimes I get a little carried away, you see.
Y ahora, la única vez que me dejo llevar, quiero decir...
And now, the one time I let myself go, I mean...
Es un placer cortarlo. A veces, me dejo llevar.
It's such a pleasure to cut sometimes I get carried away.
Pero no me dejo llevar, porque tengo responsabilidades.
But I don't let myself, because I have responsibilities.
No me dejo llevar de la mano de mi padre ..
I didn't let go of my dad's hand..
Palabra del día
la broma