En este punto, me decepciona que hayamos rechazado el recurso colectivo. | On this point, I am disappointed that we neglected collective redress. |
La verdad es que me decepciona que no confíes en mí. | The truth is that it disappoints me that you do not trust me. |
Pero me decepciona que les dejáramos escapar. | But I'm disappointed that we abandon them like this. |
No obstante, me decepciona que el Consejo no haya apoyado la propuesta. | I am disappointed, however, that the Council has not signed up to the proposal. |
Sin embargo, me decepciona que se esté abriendo una separación entre la UE y Turquía. | However I am disappointed that a rift is developing between the EU and Turkey. |
Realmente me decepciona que piense eso. | I'm truly sorry you feel that way. |
También me decepciona que no estén aquí. | JOAN: I'm disappointed hey're not here, too. |
Lo siento si me decepciona que algunos de ustedes, pero esto realmente no es el caso. | I am sorry if I disappoint some of you, but this really is not the case. |
Bueno, supongo que me decepciona que el club de campo resultase ser un lugar tan indeseable. | Well, I suppose I'm disappointed that that country club turned out to be such an undesirable place. |
A mí personalmente me decepciona que no se haya aceptado la propuesta de un observatorio europeo. | I, for one, am disappointed that the proposal to set up a European observatory has not been adopted. |
