me decepciona que

Popularity
500+ learners.
En este punto, me decepciona que hayamos rechazado el recurso colectivo.
On this point, I am disappointed that we neglected collective redress.
La verdad es que me decepciona que no confíes en mí.
The truth is that it disappoints me that you do not trust me.
Pero me decepciona que les dejáramos escapar.
But I'm disappointed that we abandon them like this.
No obstante, me decepciona que el Consejo no haya apoyado la propuesta.
I am disappointed, however, that the Council has not signed up to the proposal.
Sin embargo, me decepciona que se esté abriendo una separación entre la UE y Turquía.
However I am disappointed that a rift is developing between the EU and Turkey.
Realmente me decepciona que piense eso.
I'm truly sorry you feel that way.
También me decepciona que no estén aquí.
JOAN: I'm disappointed hey're not here, too.
Lo siento si me decepciona que algunos de ustedes, pero esto realmente no es el caso.
I am sorry if I disappoint some of you, but this really is not the case.
Bueno, supongo que me decepciona que el club de campo resultase ser un lugar tan indeseable.
Well, I suppose I'm disappointed that that country club turned out to be such an undesirable place.
A mí personalmente me decepciona que no se haya aceptado la propuesta de un observatorio europeo.
I, for one, am disappointed that the proposal to set up a European observatory has not been adopted.
Aun así, me decepciona que el Gobierno francés no espere a que se verifique su condición.
Even so, I find it somewhat disappointing that the French Government is not waiting for this status to be verified.
Por tanto, me decepciona que la UE no haya avanzado todavía en el tema de los viajes sin visado.
Therefore I am disappointed that the EU has not yet moved forward on the issue of visa free travel.
–Señor Presidente, me decepciona que la enmienda 7 de este informe haya sido rechazada por la Comisión de Transportes y Turismo.
Mr President, I am disappointed that Amendment 7 of this report was rejected by the Committee on Transport and Tourism.
Lo dije a lo largo de toda la semana pasada, y me decepciona que el Sr. Titley no lo haya querido escuchar.
I said that throughout last week, and I am disappointed that Mr Titley has refused to listen.
Por este motivo he apoyado las enmiendas Jørgensen y me decepciona que no hayan sido aprobadas por el Parlamento.
It is for this reason that I supported the Jørgensen amendments and I am disappointed that they were not adopted by Parliament.
Debo decir que me decepciona que el Consejo no esté aquí, porque quisiera saber si van a apoyarlo.
I must say that I am disappointed that the Council is not here because I would like to know if they will support this.
En mi primer lugar, me decepciona que la asignación mínima para el eje Leader en el presupuesto se vaya a reducir al 5 %.
Firstly, I am disappointed that the minimum allocation for the Leader axis in the budget will be reduced to 5%.
Y a pesar de que me decepciona que no voy a poder verte, aprecio que me comuniques tu plan.
And while I am disappointed that I won't get to see you, I appreciate you communicating your plan to me.
Además, me decepciona que la Comisaria Reding, responsable de los derechos fundamentales, no haya participado en este tema, en esta polémica ley.
Moreover, I am disappointed that Commissioner Reding, who is responsible for fundamental rights, has not been involved in the issue of this controversial law.
Por un lado, me alegro de que hicieran lo que hicieron por otro... me decepciona que estuvieran tan dispuestos a traicionarme.
In some ways, I'm glad you did what you did. In others, I'm disappointed you were so willing to betray me.
Palabra del día
brillante