me decepciona que
- Ejemplos
En este punto, me decepciona que hayamos rechazado el recurso colectivo. | On this point, I am disappointed that we neglected collective redress. |
La verdad es que me decepciona que no confíes en mí. | The truth is that it disappoints me that you do not trust me. |
Pero me decepciona que les dejáramos escapar. | But I'm disappointed that we abandon them like this. |
No obstante, me decepciona que el Consejo no haya apoyado la propuesta. | I am disappointed, however, that the Council has not signed up to the proposal. |
Sin embargo, me decepciona que se esté abriendo una separación entre la UE y Turquía. | However I am disappointed that a rift is developing between the EU and Turkey. |
Realmente me decepciona que piense eso. | I'm truly sorry you feel that way. |
También me decepciona que no estén aquí. | JOAN: I'm disappointed hey're not here, too. |
Lo siento si me decepciona que algunos de ustedes, pero esto realmente no es el caso. | I am sorry if I disappoint some of you, but this really is not the case. |
Bueno, supongo que me decepciona que el club de campo resultase ser un lugar tan indeseable. | Well, I suppose I'm disappointed that that country club turned out to be such an undesirable place. |
A mí personalmente me decepciona que no se haya aceptado la propuesta de un observatorio europeo. | I, for one, am disappointed that the proposal to set up a European observatory has not been adopted. |
Aun así, me decepciona que el Gobierno francés no espere a que se verifique su condición. | Even so, I find it somewhat disappointing that the French Government is not waiting for this status to be verified. |
Por tanto, me decepciona que la UE no haya avanzado todavía en el tema de los viajes sin visado. | Therefore I am disappointed that the EU has not yet moved forward on the issue of visa free travel. |
–Señor Presidente, me decepciona que la enmienda 7 de este informe haya sido rechazada por la Comisión de Transportes y Turismo. | Mr President, I am disappointed that Amendment 7 of this report was rejected by the Committee on Transport and Tourism. |
Lo dije a lo largo de toda la semana pasada, y me decepciona que el Sr. Titley no lo haya querido escuchar. | I said that throughout last week, and I am disappointed that Mr Titley has refused to listen. |
Por este motivo he apoyado las enmiendas Jørgensen y me decepciona que no hayan sido aprobadas por el Parlamento. | It is for this reason that I supported the Jørgensen amendments and I am disappointed that they were not adopted by Parliament. |
Debo decir que me decepciona que el Consejo no esté aquí, porque quisiera saber si van a apoyarlo. | I must say that I am disappointed that the Council is not here because I would like to know if they will support this. |
En mi primer lugar, me decepciona que la asignación mínima para el eje Leader en el presupuesto se vaya a reducir al 5 %. | Firstly, I am disappointed that the minimum allocation for the Leader axis in the budget will be reduced to 5%. |
Y a pesar de que me decepciona que no voy a poder verte, aprecio que me comuniques tu plan. | And while I am disappointed that I won't get to see you, I appreciate you communicating your plan to me. |
Además, me decepciona que la Comisaria Reding, responsable de los derechos fundamentales, no haya participado en este tema, en esta polémica ley. | Moreover, I am disappointed that Commissioner Reding, who is responsible for fundamental rights, has not been involved in the issue of this controversial law. |
Por un lado, me alegro de que hicieran lo que hicieron por otro... me decepciona que estuvieran tan dispuestos a traicionarme. | In some ways, I'm glad you did what you did. In others, I'm disappointed you were so willing to betray me. |
