Semestre 4 Curso matemáticas, criptología, codificación y aplicaciones (MCCA) | Semester 4 Course in mathematics, cryptology, coding and applications (MCCA) |
Aunque es cierto que se han producido avances en el nuevo MCCA, todavía queda mucho por hacer. | Though it is quite certain that progress has been made in the new CACM, there is still a lot left to be done. |
En octubre del año 1993, los cinco países del MCCA firmaron el Protocolo de Guatemala, lo cual enmendó el Tratado General de 1960. | In October 1993, the five CACM countries signed the Guatemala Protocol, which amended the 1960 General Treaty. |
Desde la crisis mundial del petróleo en 1973, el MCCA perdió su dinámica de crecimiento y el espectro de la falta de competitividad regional empezó a perseguirnos. | The MCCA lost its growth dynamic and its regional competitiveness with the 1973 world oil crisis. |
Objetivos La especialidad Cryptis ofrece dos cursos, uno de Matemáticas, Criptografía, Codificación y Aplicaciones (MCCA), y otro en Seguridad Informática (SI). | Objectives The Cryptis speciality offers two courses, one in mathematics, cryptology, coding and applications (MCCA), the other in IT security (IS). |
Otros participantes se interesaron por el calendario para las negociaciones entre el MCCA, Colombia y Venezuela para el establecimiento de una zona de libre comercio. | Others were interested in the timetable for negotiations between the CACM, Colombia and Venezuela for the establishment of a Free Trade Area. |
A su vez, esto ha impulsado algunos esfuerzos incipientes para la armonización de las regulaciones y la cooperación en las políticas de supervisión, particularmente entre el MCCA y Colombia. | This has prompted, in turn, some incipient efforts towards harmonization of regulations and cooperation in supervision, particularly between the CACM and Colombia. |
La creciente fragilidad de la Comunidad Andina de Naciones y del Mercosur, unida al mayor grado relativo de avance en el MCCA han hecho posible este resultado. | The growing fragility of the Andean Community of Nations and of Mercosur, allied to a greater degree of relative progress in the CACM has made this result possible. |
Cuando el Consejo de Ministros del MCCA quiso extender un tratamiento preferencial a Honduras en el convenio de incentivos para el desarrollo industrial, Somoza comenzó a aprovecharse del mismo tratamiento preferencial. | When the MCCA Council of Ministers wanted to extend preferential treatment to Honduras in the industrial development incentives agreement, Somoza tried to piggyback the same preferential treatment. |
La subestimación de esta experiencia explica el debilitamiento de los bloques sub-regionales (MERCOSUR, CARICOM y MCCA), que nacieron dependientes de una alternativa no intentada seriamente. | Underestimating this kind of experience goes some way to explaining the weakening of our sub-regional blocs (MERCOSUR, CARICOM and CACM), which right from the start depended on an alternative that was never seriously attempted. |
