mcca
- Ejemplos
Semestre 4 Curso matemáticas, criptología, codificación y aplicaciones (MCCA) | Semester 4 Course in mathematics, cryptology, coding and applications (MCCA) |
Aunque es cierto que se han producido avances en el nuevo MCCA, todavía queda mucho por hacer. | Though it is quite certain that progress has been made in the new CACM, there is still a lot left to be done. |
En octubre del año 1993, los cinco países del MCCA firmaron el Protocolo de Guatemala, lo cual enmendó el Tratado General de 1960. | In October 1993, the five CACM countries signed the Guatemala Protocol, which amended the 1960 General Treaty. |
Desde la crisis mundial del petróleo en 1973, el MCCA perdió su dinámica de crecimiento y el espectro de la falta de competitividad regional empezó a perseguirnos. | The MCCA lost its growth dynamic and its regional competitiveness with the 1973 world oil crisis. |
Objetivos La especialidad Cryptis ofrece dos cursos, uno de Matemáticas, Criptografía, Codificación y Aplicaciones (MCCA), y otro en Seguridad Informática (SI). | Objectives The Cryptis speciality offers two courses, one in mathematics, cryptology, coding and applications (MCCA), the other in IT security (IS). |
Otros participantes se interesaron por el calendario para las negociaciones entre el MCCA, Colombia y Venezuela para el establecimiento de una zona de libre comercio. | Others were interested in the timetable for negotiations between the CACM, Colombia and Venezuela for the establishment of a Free Trade Area. |
A su vez, esto ha impulsado algunos esfuerzos incipientes para la armonización de las regulaciones y la cooperación en las políticas de supervisión, particularmente entre el MCCA y Colombia. | This has prompted, in turn, some incipient efforts towards harmonization of regulations and cooperation in supervision, particularly between the CACM and Colombia. |
La creciente fragilidad de la Comunidad Andina de Naciones y del Mercosur, unida al mayor grado relativo de avance en el MCCA han hecho posible este resultado. | The growing fragility of the Andean Community of Nations and of Mercosur, allied to a greater degree of relative progress in the CACM has made this result possible. |
Cuando el Consejo de Ministros del MCCA quiso extender un tratamiento preferencial a Honduras en el convenio de incentivos para el desarrollo industrial, Somoza comenzó a aprovecharse del mismo tratamiento preferencial. | When the MCCA Council of Ministers wanted to extend preferential treatment to Honduras in the industrial development incentives agreement, Somoza tried to piggyback the same preferential treatment. |
La subestimación de esta experiencia explica el debilitamiento de los bloques sub-regionales (MERCOSUR, CARICOM y MCCA), que nacieron dependientes de una alternativa no intentada seriamente. | Underestimating this kind of experience goes some way to explaining the weakening of our sub-regional blocs (MERCOSUR, CARICOM and CACM), which right from the start depended on an alternative that was never seriously attempted. |
En el MCCA Costa Rica quería conseguir la armonización de los máximos y mínimos arancelarios para la mayoría de los productos, y esa cuestión era objeto de discusión con sus asociados de la región. | In the CACM, Costa Rica was seeking harmonization of tariff ceiling and floors for most items, but this was being discussed with its partners in the region. |
Antes de la Guerra del Fútbol contra El Salvador, Honduras violaba ya los tratados del MCCA y planificaba salirse de la unión aduanera. La guerra con El Salvador fue una buena excusa para hacerlo. | Even before the Soccer War against El Salvador, Honduras was already violating the MCCA treaties and planning to withdraw from the customs union; the war against El Salvador just provided a good excuse for doing so. |
La pantalla urbana más grande de Nueva Inglaterra, esta lona digital única es una del primera de su clase en el U.S. para integrar arte junto a contenido comercial e informativo como parte del programa de muchos años del arte de la vecindad del MCCA. | The largest urban screen in New England, this unique digital canvas is one of the first of its kind in the U.S. to integrate art alongside commercial and informational content as part of the MCCA's longstanding neighborhood art program. |
Se requiere autorización para importar azúcar, se continúan necesitando licencias de importación solo en el caso de los sacos de yute y la sal, y se siguen aplicando controles de la importación para la entrada en franquicia de algunos productos sensibles procedentes de otros miembros del MCCA. | Authorization is required for the importation of sugar, import licences remain only for jute sacks and salt, and import controls remain for the duty-free entry of some sensitive products from other members of the CACM. |
Está participando en las deliberaciones tendentes a establecer una zona de libre comercio para el año 2003 entre los miembros del MCCA, Colombia y Venezuela, así como un programa a efectos de la creación de una Zona de Libre Comercio de las Américas el año 2005. | Costa Rica is taking part in discussions to establish a free trade area among the members of the CACM, Colombia and Venezuela by 2003, as well as a programme for a Free Trade Area for the Americas by 2005. |
Nicaragua ya había notificado el Acuerdo por el que se establecía el MCCA. | The CACM agreement had already been notified by Nicaragua. |
El orador explicó asimismo que los nuevos procedimientos de valoración en aduana, cuya finalidad era aumentar la transparencia, tenían aún que examinarse en el plano del MCCA. | He also explained that new customs valuation procedures, designed to increase transparency, were yet to be discussed at the CACM level. |
Desde los inicios del MCCA Nicaragua violó el esquema de precios establecido a favor de las empresas de Somoza, especialmente las de sosa cáustica e insecticidas. | Right from the beginning, Nicaragua violated the established price scheme in order to favor Somoza's own companies, particularly those producing caustic soda and insecticides. |
Desde 1992 la asistencia temporal extraordinaria otorgada por la UE a los países miembros del MCCA a través del acceso de productos agropecuarios en franquicia ha contribuido a impulsar las exportaciones no tradicionales a ese mercado. | Since 1992, the exceptional temporary assistance granted by the EU to CACM countries through duty-free access for agricultural goods helped boost non traditional exports to this market. |
El curso MCCA forma a futuros expertos en el desarrollo e implementación de herramientas criptográficas (software o hardware, como tarjetas inteligentes), destinadas a integrar equipos de ingenieros en la industria, los servicios y el sector público. | The MCCA course trains experts in the development and implementation of cryptographic tools (software or equipment, such as smart cards) aimed at integrating engineering teams in industry, services and the public sector. |
