There is a risk that the IGC, which it appears has to end by a certain date, come what may, might achieve very little and could fall flat after all; but why not postpone it, given the likelihood of a minimal outcome? | La Conferencia Intergubernamental, que al parecer tendrá que concluir a toda costa sus trabajos para esa fecha -¿y por qué no aplazarla, ante una posible situación de carácter mínimo?- corre el riesgo de lograr un resultado efímero: mucho ruido y pocas nueces. |
All this done at once, and resolutely, not later than the middle or end of May, might have opened chances both for the insurrection and for the National Assembly. | Todo eso, si se hubiera hecho en seguida y con energía, no más tarde de mediados o fines de mayo, podían haberse dado probabilidades de éxito tanto para la insurrección como para la Asamblea Nacional. |
