Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Los mataste con facilidad, o eso me han dicho. | You slew them with ease, or so I am told. |
Recuerdo cuando me mataste de hambre ahí abajo durante tres días. | I remember when you starved me down there for 3 days. |
Sí, el periódico decía que lo mataste en la mesa del comedor. | Yeah, the paper said you done it at the dinner table. |
Yo tomé esa foto. Inmediatamente después de que lo mataste. | I took that picture... just when you did it. |
Supongo que los que mataste tuvieron una mejor opción. | I suppose the people you picked off had a better chance? |
No te preocupes, no lo mataste. | Don't worry, you didn't. He's all right, my darling. |
Es que quieres matarme a mí como mataste ayer a aquél? | Is it thy intention to slay me as thou slewest a man yesterday? |
Ya lo sé, querida. Sé que no le mataste. | I know you didn't do it. |
Ahí llega Bolgo del Norte, cuyo padre, ¡oh, Dain!, mataste en Moria. | Bolg of the North is coming. O Dain! whose father you slew in Moria. |
¿A qué se refería, mataste a alguien, o qué? | No, but what, I mean what exactly? What, that you 'do' somebody, or something? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!