Los progenitores tienen hijos a edad más tardía y las mujeres están teniendo menos hijos. | Parents are having children at a later age and women are having fewer children. |
Queda derogado el Reglamento (CE) no 382/2001 a partir de la más tardía de estas dos fechas: | Regulation (EC) No 382/2001 shall be repealed as of the latest of the following dates: |
En los países más desarrollados, la edad más tardía del primer alumbramiento está también directamente relacionada con un alto nivel de educación. | In the more developed countries, later age at first birth is also correlated with high educational attainment. |
La tendencia hacia una maternidad más tardía significa que para las mujeres es doblemente difícil el retorno al mercado laboral. | The trend towards having children later in life means that women find it twice as difficult to return to the labour market. |
Es evidente que el nuevo programa de inversiones se ejecutará en una fase mucho más tardía de lo inicialmente previsto en el plan. | It is clear that the new investment programme will be implemented at a much later stage than originally envisaged in the plan. |
Además, los ajustes necesarios en modo alguno se conseguirán de manera automática mediante la vinculación de una edad de jubilación más tardía a la esperanza de vida. | In addition, linking a later retirement age to life expectancy does not, by any means, result in automatic adjustments. |
Siempre que se disponga de los fondos necesarios, la Comisión pagará el saldo, como máximo, en los 45 días siguientes a la más tardía de las siguientes fechas: | Subject to available funding, the Commission shall pay the balance within no more than 45 days from the later of the following dates: |
La carta de crédito debía expirar (tras varias prórrogas) el 31 de octubre de 1990, fecha correspondiente a la fecha más tardía prevista para la entrega de las mercaderías. | The letter of credit was due to expire (after certain extensions) on 31 October 1990, corresponding to the latest date for delivery of the goods. |
Esto puede causar que aumenten los problemas para vender los materiales recogidos, especialmente en los países que han introducido sus propios programas de reciclado en una fase más tardía. | This can lead to increasing problems in the sale of collected materials, especially in the countries that have introduced their own recycling programmes only at a late stage. |
La proyección de esta recuperación más tardía se debe principalmente a una mejor representación de la evolución a través del tiempo de los gases que agotan el ozono en las regiones polares. | The projection of this later return is primarily due to a better representation of the time evolution of ozone-depleting gases in the polar regions. |
