Entonces solo una cosa más de qué ocuparnos. | So just one more thing to take care of. |
Pues, si eso es lo que piensa no tenemos nada mas de que hablar. | Well, if that's what you think, then we have nothing left to talk about. |
Nada mas de que hablar. | Nothing else to talk about. |
Bueno, no tendrás que preocuparte nunca mas de que te avergüenze! | Well, you don't have to worry about me embarrassing you ever again! |
Bueno, ahora que nos libramos de eso, no tenemos mas de que preocuparnos. | Well, now we get this out of the way, we'll have nothing left to worry about. |
Esa es otra identificación perfecta, es una vindicación mas de que este Mensaje es la verdad. | And that is a perfect identification again, a vindication that this Message is the truth. |
Después de todo por lo que nuestra familia ha pasado, el no necesita algo mas de que preocuparse, especialmente algo que ni siquiera yo entiendo, | After everything our family's been through, he doesn't need anything else to worry about, especially something I don't even understand, |
Es una confirmación mas de que las previsiones de diversas fuentes de niveles sin precedentes sobre las reservas de este año parecen estar bien encaminadas. | It is further confirmation that forecasts from a variety of sources of unprecedented levels of bookings this year look to be on target. |
Mas de que curvas y contornos pueden ofrecer. | More than curves and shapes can deliver. |
Vamos a repasar aún más de que en un poco. | We'll go over even more of that in a little bit. |
