Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Entonces solo una cosa más de qué ocuparnos.
So just one more thing to take care of.
Pues, si eso es lo que piensa no tenemos nada mas de que hablar.
Well, if that's what you think, then we have nothing left to talk about.
Nada mas de que hablar.
Nothing else to talk about.
Bueno, no tendrás que preocuparte nunca mas de que te avergüenze!
Well, you don't have to worry about me embarrassing you ever again!
Bueno, ahora que nos libramos de eso, no tenemos mas de que preocuparnos.
Well, now we get this out of the way, we'll have nothing left to worry about.
Esa es otra identificación perfecta, es una vindicación mas de que este Mensaje es la verdad.
And that is a perfect identification again, a vindication that this Message is the truth.
Después de todo por lo que nuestra familia ha pasado, el no necesita algo mas de que preocuparse, especialmente algo que ni siquiera yo entiendo,
After everything our family's been through, he doesn't need anything else to worry about, especially something I don't even understand,
Es una confirmación mas de que las previsiones de diversas fuentes de niveles sin precedentes sobre las reservas de este año parecen estar bien encaminadas.
It is further confirmation that forecasts from a variety of sources of unprecedented levels of bookings this year look to be on target.
Mas de que curvas y contornos pueden ofrecer.
More than curves and shapes can deliver.
Vamos a repasar aún más de que en un poco.
We'll go over even more of that in a little bit.
Palabra del día
la miel