Inyéctale más ánimo. Algo así. | Let's step it up a little bit. |
La gente sentía la urgencia del momento, y un grupo de estudiantes de secundaria habló con entusiasmo acerca de cómo a la gente le da mucho más ánimo cuando ve a otros tomar medidas. | People felt the urgency of the moment, and a group of high school students enthusiastically talked about how people get empowered when they see others take action. |
Tienes que darle a ese chico más ánimo. | You need to give that boy more encouragement. |
Tienes que darle a ese chico más ánimo. | You need to give that boy more encouragement. |
¿Cómo insuflamos más ánimo al proyecto europeo? | How do we put more soul into the European project? |
¡Vamos, más ánimo, que aún queda mucho camino! | Come on, keep it up, there's a lot of trail left! |
No tiene más ánimo de hablar contigo después de lo de ayer. | He doesn't have the heart to speak to you anymore, after yesterday. |
Solo digo que quizás la próxima vez podrías hacerlo con más ánimo. | I'm just saying maybe next time give it a little more oomph. |
Si tienes más animo para los aprendices del francés, ¡compártelo en los comentarios! | If you have any other encouragement for French learners, share them in the comments below! |
Con estas alfombras sus empleados son más productivos, tienen más animo y hacen mejor su trabajo. | With these carpets your employees are more productive, have more encouragement and do their job better. |
