mas animo

Popularity
500+ learners.
Inyéctale más ánimo. Algo así.
Let's step it up a little bit.
La gente sentía la urgencia del momento, y un grupo de estudiantes de secundaria habló con entusiasmo acerca de cómo a la gente le da mucho más ánimo cuando ve a otros tomar medidas.
People felt the urgency of the moment, and a group of high school students enthusiastically talked about how people get empowered when they see others take action.
Tienes que darle a ese chico más ánimo.
You need to give that boy more encouragement.
Tienes que darle a ese chico más ánimo.
You need to give that boy more encouragement.
¿Cómo insuflamos más ánimo al proyecto europeo?
How do we put more soul into the European project?
¡Vamos, más ánimo, que aún queda mucho camino!
Come on, keep it up, there's a lot of trail left!
No tiene más ánimo de hablar contigo después de lo de ayer.
He doesn't have the heart to speak to you anymore, after yesterday.
Solo digo que quizás la próxima vez podrías hacerlo con más ánimo.
I'm just saying maybe next time give it a little more oomph.
Si tienes más animo para los aprendices del francés, ¡compártelo en los comentarios!
If you have any other encouragement for French learners, share them in the comments below!
Con estas alfombras sus empleados son más productivos, tienen más animo y hacen mejor su trabajo.
With these carpets your employees are more productive, have more encouragement and do their job better.
¡Debes de intentarlo con más ánimo!
You're gonna have to try harder!
Intentaremos tener más ánimo.
We'll try to cheer up.
Diplo, Leyendas Vivas, Modelo, DJ Nu-Mark y más animo a salir de sus tiendas de discos locales.
Diplo, Living Legends, Model, DJ Nu-Mark and more encouragement to move out of their local record stores.
Esto lo hago con más ánimo de conciliación que de apego a una norma.
I ask that more in a spirit of conciliation than in conformity with any strict rule.
Nos ayudará a conseguir un mejor estado energético, y poder disfrutar de entrenamientos con más ánimo.
It will help us to feel energized and to enjoy our workouts with a better mood.
Cuanto más ánimo y apoyo político recibamos como negociadores europeos, mayores serán nuestras posibilidades de éxito.
The more encouragement and political support we receive as European negotiators, the greater our chances of success will be.
Mañana veremos si tengo más ánimo para acordarme de lo que aún no se haya diluido inexorablemente en los espacios vacíos.
Tomorrow we'll see if i feel up to it, i'll try to remember the things that haven't Been inexorably diluted in the empty spaces.
Éstas afirmaciones son consecuencia de nuestro planteamiento teórico y no tienen más ánimo que el de reforzar nuestras convicciones ideológicas comunes para actuar con acierto.
We have concluded such result as our theoretical approach, and it is just aimed to strengthen our common ideological convictions to act correctly.
Especialmente en USA, lo cual nos dio más ánimo, porque la prensa de USA no es conocida por disfrutar de música nueva hecha por artistas clásicos de Rock.
Especially in the USA which was encouraging because the USA media is not known for embracing new music by classic rock artists.
Mis palabras a ustedes hoy son para agradecerles por su participación y darles más ánimo y fuerza en la medida que su mundo pasa por algunos cambios caóticos.
My words to you today are to thank you for your participation and to give you more encouragement and strength as your world goes through some chaotic changes.
Palabra del día
venenoso