El bisel estriado de Rolex es una marca de distinción. | The Rolex fluted bezel is a mark of distinction. |
Honores: Diploma con marca de distinción. | Honors: Awarded a mark of distinction. |
En la actualidad, el estriado es una marca de distinción y está disponible únicamente en los modelos en oro. | Today the fluted bezel is a mark of distinction, always in gold. |
La iniciativa de formación global es ampliamente reconocida como una marca de distinción en la cultura internacional de bebidas finas. | The global training initiative is widely recognized as a mark of distinction in international fine drinking culture. |
La calidad de la comida y el atento servicio es nuestra marca de distinción en todo lo que hacemos para nuestros clientes. | Quality of food and attentive service is our trademark, as in everything we do for our customers. |
Por ejemplo, en algunos círculos exclusivos franceses, asistir a clubs de intercambio de pareja se considera como una marca de distinción. | For example, in some French upscale circles, going to 'swingers' night clubs is now considered a mark of distinction. |
Como parte de nuestro compromiso con este esfuerzo, contamos con un número creciente de productos que ya han sido certificados con la marca de distinción GREENGUARD ®. | As part of our commitment to support this effort, we have a growing number of products that have now been certified with the GREENGUARD ® mark of distinction. |
Ser considerado extraño por conformistas crónicos que temen sobresalir de la multitud, cuestionar a las figuras de autoridad o formarse sus propias opiniones, puede ser una marca de distinción. | Being thought of as strange by chronic conformists who are afraid to stand out from the crowd or question authority figures or form their own opinions can be a mark of distinction. |
De hecho, el velo semitransparente de media cara (hijab) era realmente una costumbre muy antigua que se originó en los tiempos asirios, un símbolo de estatus y una marca de distinción social para la mujer libre. | Indeed, the semi-transparent half-face- veil (hijab) was actually a very old custom originating in the Assyrian times, a status symbol and a mark of social distinction for the free women. |
Entre las funciones que se les atribuyen, a este tipo de sellos, estarían las de validar o garantizar documentos públicos o privados, o bien como marca de distinción aplicada en productos alimenticios o manufacturados. | Among the uses of this type of seal was the validation and guaranteeing of public and private document as well a mark of distinction applied to food or manufactured products. |
