El ají de gallina tuvo en el manjar blanco a su más importante ancestro. | The chili chicken blancmange was in his most important ancestor. |
Somos una empresa, dedicada a la fabricacion de lacteos (quesos, yogurt, manjar blanco, etc. | We are a company dedicated to the manufacture of dairy (cheese, yogurt, blancmange, etc. |
Fresas bañadas en manjar blanco. | Blancmange dipped strawberries. |
También gozan de muy buena fama los dulces: buñuelos, hojuelas, roscos fritos, borrachillos, flores y manjar blanco. | There is also a wide selection of candy fritters, pancakes, fried donuts, borrachillos, and blancmange. |
Entre los postres son populares croissants, mousses, soufflés, crema catalana, canutillo, merengues, manjar blanco, parfaits y más. | Croissants, mousses, soufflés, creme brulée, éclairs, meringue, blancmange, parfait etc are very popular among the desserts. |
Alfajores en chocolate blanco & chocolate bitter, rellenos de Manjar Blanco. | Alfajores in white chocolate & dark chocolate, filled Blancmange. |
Una nota particular: Tuvimos mucha suerte de tener un buen desayuno y barato con fressuras y despojos de cordero; sin embargo, aquí veo la cuenta 10 euros, Manjar blanco dos platos principales de Alentejo mejor sopa. | Particular note: We were very lucky and had a good breakfast and cheap with fressuras and lamb offal; yet here I see the account 10 euros, blancmange two main dishes from Alentejo best soup. |
Allí se producen quesos, mantequilla y manjar blanco. | There they make cheeses, butter and condensed milk. |
El queso suizo y el manjar blanco se degustan en esta feria. | The swiss cheese and the condensed milk are tasted also at this fair. |
Entre los dulces típicos se encuentra el manjar blanco y la miel de abejas. | Among the typical candies is the white dish and the honey of bees. |
