Resultados posibles:
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verbomamar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbomamar.
mame
-suckle
Imperativo para el sujetousteddel verbomamar.

mamar

mamar(
mah
-
mahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to suckle
Como es un recién nacido, tiene que mamar varias veces al día.Since he's a newborn, he has to suckle several times a day.
b. to feed
Josefina mama cada tres horas.Josefina feeds every three hours.
c. to breastfeed
Mi primer hijo tardó unos días en aprender a mamar.My first child took a few days to learn to breastfeed.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(empinar el codo)
a. to booze
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mi primo no sirve para nada. Pasa todas las tardes con su panda mamando.My cousin is a waste of space. He spends every afternoon boozing with his gang.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to suck
A Enrique le dan el biberón porque no quiere mamar la leche de su madre.Enrique is bottle-fed because he won't suck his mother's milk.
a. to grow up with
Los hijos de Beckham han mamado el fútbol desde la cuna.Beckham's children have grown up with soccer from birth.
b. to be immersed in
Rosa ha mamado el baile toda la vida.Rosa has been immersed in dance all her life.
5.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(hacer una felación)
a. to suck off
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Su novia se enojó cuando Diego le pidió que le mamara la verga.His girlfriend got mad when Diego asked her to suck him off.
mamarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(emborracharse)
a. to get smashed
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Nadie se acuerda de la fiesta porque se mamaron todos.Nobody remembers the party because they all got smashed.
b. to get sloshed
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Cuando se murió su madre, se mamó para tratar de ahogar las penas.When his mother died, he got sloshed in an attempt to drown his sorrows.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce mame usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
el mago