Listings for qualified nannies can be requested from the local mairie. | Listado para niñeras calificadas se pueden solicitar a la alcaldía local. |
These nurseries employ qualified assistantes maternelles who are licensed by the mairie (town hall). | Estos viveros emplean calificados maternelles assistantes que están autorizados por la Mairie (ayuntamiento). |
Application form (available from local mairie) | Formulario de solicitud (disponible en la alcaldía local) |
Applications can be made at the mairie, then sent to the ministre chargée des naturalisations. | Las solicitudes se pueden hacer en la alcaldía, y luego enviado a las naturalizaciones ministre des acreedor. |
From the main road, Rue Ville Pépin, turn right at the mayor's office ('mairie'). | Desde la carretera principal, Rue Ville Pépin, hay que girar a la derecha en el ayuntamiento ('mairie'). |
Proof of address (attestation de domicile from the mairie) or rental agreement (compromis de vente) are usually provided. | Comprobante de domicilio (certificado de domicilio de la alcaldía) o contrato de alquiler (de compromis vente) normalmente se proporcionan. |
Proof of address (attestation de domicile from the mairie) or rental agreement (compromis de vente) are usually provided. | Comprobante de domicilio (certificado de domicilio de la alcaldía) o contrato de alquiler (compromiso de venta) son generalmente realizadas. |
In most towns and villages the mairie oversees the commune's water supply and you can not choose your provider. | En la mayoría de ciudades y pueblos de la alcaldía del municipio supervisa suministro de agua y no se puede elegir a su proveedor. |
If you are responsible for service, call or visit the mairie (mairie d'arrondissement in Paris) to ask for that property's account to be transferred to your name. | Si usted es responsable del servicio, llame o visite la Mairie (mairie d'arrondissement de París) Para pedir cuenta de que la propiedad de ser transferido a su nombre. |
It also makes it compulsory for marriages of persons with customary civil status to take place in the mairie, in the presence of the registrar and two witnesses. | La Ley también obliga a las parejas que tengan estatuto civil consuetudinario a celebrar su matrimonio en el ayuntamiento, en presencia del funcionario del registro civil y dos testigos. |
