In Oaxaca, I understood the magic realism of Garcia Marquez. | En Oaxaca entendí el realismo mágico de García Márquez. |
Waska Tatay is a photographic account that is fuelled by magic realism. | Waska Tatay es un relato fotográfico que se alimenta de realismo mágico. |
A continent full of everyday scenes where the visual magic realism embraces every corner. | Un Continente lleno de escenas cotidianas donde el realismo mágico visual abraza todos sus rincones. |
The facts surrounding its publication are reminiscent of the magic realism in his other works. | Los hechos que rodean su publicación hacen recordar el realismo mágico de sus obras. |
Marquez in their tradition of magic realism features a variety of incarnations of this beautiful feeling. | Márquez en su tradición del realismo mágico ofrece una variedad de encarnaciones de este hermoso sentimiento. |
I am interested in surrealism, or better yet, the magic realism of this troubled zone. | Me interesa el surrealismo, o mejor dicho, el realismo mágico de esta zona difícil. |
It is not uncommon to find elements of magic realism in Peruvian movies. | No es raro encontrar elementos del realismo mágico dentro de las películas que se producen en Perú. |
All of the magic realism that one could imagine can be found throughout its beautiful lands. | Todo el realismo mágico que uno pueda imaginar se lo encuentra en estas tierras tan hermosas. |
It combines a Tolstoyesque epic narrative with lightness and humour as well as elements of magic realism. | Las páginas combinan una narración épica tolstoiana con levedad y humor y elementos de realismo mágico. |
To read: The Book of Sand of the Argentinian master of magic realism Jorge Luis Borges. | Lectura: El libro de arena, del genial autor argentino Jorge Luis Borges. |
