No-one condemns Judas Maccabeus and his rebels as terrorists. | Nadie condena Judas Macabeo y sus rebeldes como terroristas. |
Judas Maccabeus was one of five sons of the priest Mattathais. | Judas Macabeo fue uno de los cinco hijos del sacerdote Matatías. |
Then his son Judas, called Maccabeus, rose up in his stead. | Y levantóse Judas el llamado Macabeo, su hijo, en su lugar. |
Religious Jews struck back through military actions directed by Judas Maccabeus, son of the priest Mattathias. | Judios religiosos contraatacaron a través de acciones militares dirigidas por Judas Macabeo, hijo del sacerdote Matatía. |
And whatever Maccabeus wrote to Lysias, concerning the Jews, the king consented to it. | Y todo lo Macabeo escribió a Lisias, en relación con los Judios, el rey accedió a ella. |
Religious Jews struck back through military actions directed by Judas Maccabeus, son of the priest Mattathias. | Los judíos religiosos pulsaron detrás con las acciones militares dirigidas por Judas Maccabeus, hijo del sacerdote Mattathias. |
Judas Maccabeus won many victories over the Syrians with only a small group of soldiers. | Judas Maccabeo, con un ejército no muy grande, venció muchas veces a los sirios. |
A performance of Händel's oratorio Judas Maccabeus in the magnificent Dohány synagogue on 23 June 1941. | La función del oratorio de Händel, Judas Maccabeus, en la magnífica sinagoga Dohány el 23 de junio de 1941. |
In a village called Amaus, 60 km northwest of Jerusalem, Judas Maccabeus won one of his victories (1 Mac 4). | En un pueblo llamado Amaüs, a 60 km al noroeste de Jerusalén, Judas Macabeo reportó una de sus victorias (1Ma 4). |
The performance of Händel's oratorio Judas Maccabeus in the magnificent Dohány synagogue on 23 June 1941 must have been a truly poignant occasion. | La función del oratorio de Händel, Judas Maccabeus, en la magnífica sinagoga Dohány el 23 de junio de 1941, debe haber sido un evento verdaderamente conmovedor. |
