Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Tal vez tengan razón, pero más vale tarde que nunca. | Maybe they are right; but better late than never. |
Pero, como dice el refrán, más vale tarde que nunca. | But, as the saying goes, better late than never. |
Un poco tarde, lo admito, pero más vale tarde que nunca. | A little late, I'll admit, but... better late than never. |
Señor Presidente, como suele decirse, más vale tarde que nunca. | Mr President, better late than never, as they say. |
Pero, como dicen mis colegas ingleses, más vale tarde que nunca. | But, as my English colleagues wisely say, better late than never. |
Muy mal, que hasta ahora. Bueno, más vale tarde que nunca. | Too Bad, that up to now. Well, better late than never. |
Dirás que he tardado... Pero más vale tarde que nunca. | OK, it took time, but better late than never. |
Supongo que podríamos decir aquello de «más vale tarde que nunca». | I suppose we could say 'better late than never'. |
Desearía habértelo dicho antes, pero más vale tarde que nunca. | I wish I'd told you this before but better late than never. |
A fin de cuentas, más vale tarde que nunca. | In the end, better late than never. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!