Para los parterres grandes es idóneo un carro esparcidor. | A push spreader is ideal for large lawns. |
En uno de los parterres centrales de la intersección con la calle Alvear se encuentra la Delegación Municipal de Turismo. | In one of the central parterres of the intersection with the street Alvear is the Municipal delegation of Tourism. |
Los trazos de las medianeras existentes se han prolongado, dando forma a cada uno de los parterres del parque. | The outline of the existing party walls have been extended to give shape to each one of the park's flower beds. |
Entre las dos creaciones que hicieron que André Le Nôtre pasara a la posteridad, se encuentran los parterres de bordado y el Gran Canal. | Two achievements, the Embroidery parterres and the Grand Canal, have made the name Le Nôtre go down in history. |
Cabe destacar la glorieta cilíndrica, la gruta artificial, les barandillas de los caminos, los parterres florales, un puente y la gran cuantidad de agua. | The cylindrical summer-house, the artificial grotto, the banisters of the paths, the flower beds, a bridge and the large amount of water are to be outlined. |
El jardín andalusí dispone de cinco fuentes de pileta con surtidores, una de ellas situada en el centro y rodeada de dos estanques, y cuatro ubicadas en los parterres principales. | The Andalusi Garden has five fountain basins with springs; one of these fountains is in the central area and is surrounded by two ponds, and four are set in the main lawns. |
En la parte inferior los parterres cuadrados donde se entremezclan verduras, flores y hierbas medicinales son herencia de la Edad Media, época en la que se imponía el orden geométrico en oposición al desorden de esencia satánica. | Down below the square borders with a mixture of vegetables, flowers and medicinal herbs are the heritage of the Middle Ages, when geometric order was established in contrast to chaos, which is essentially satanic. |
Se reciclan como motivo principal los parterres en forma espiral y en forma de ojo característicos del proyecto original del tándem Toyo Ito Associates y Óscar Tusquets, sacando el máximo provecho a las existencias y aportando mayor superficie verde y arbolado. | The spiral motifs and eye shaped characteristic of the original project by Toyo Ito Associates and Óscar Tusquets are recycled as a main reason, taking full advantage of the stocks and providing more green and wooded surface. |
Todos los parterres están repletos de plantas perennes, rosas y flores veraniegas. | All the beds are filled with perennials, roses and summer flowers. |
Además las variantes para los parterres distintos es mucho. | Thus options for various beds is much. |
