Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y deberíamos simplificarlo respetando los equilibrios de poder existentes.
We should simplify it while respecting the existing balances of power.
En resumen, es preciso volver a restablecer los equilibrios institucionales.
In short, there are institutional balances to be restored.
Ésta provocará una revisión de los equilibrios financieros.
This will entail an adjustment of the financial equilibria.
Sin transtornar los equilibrios naturales que posee.
Without upsetting the natural balances that are there.
Intentamos asegurar que se mantengan los equilibrios.
We try to ensure that balances are maintained.
Aplicación de los equilibrios y diferencias.
Application of balances and the differences.
Además muchas sales de magnesio contienen suficientes cantidades de amoníaco para trastornar los equilibrios biológicos.
Furthermore many magnesium salts contain sufficient amounts of ammonia to upset biological balances.
Por otra parte, Bélgica siempre ha abogado por una ampliación que respete los equilibrios regionales.
Moreover, Belgium has always advocated expansion that would respect regional balances.
Por no hablar de las repercusiones negativas que ha producido en los equilibrios regionales.
Not to mention the negative repercussions for the regional equilibrium.
La humanidad y los equilibrios naturales de la Tierra se encuentran ante el desastre medioambiental.
Humanity and the natural balances of the earth are facing environmental disaster.
Palabra del día
la escarcha