Se siguieron retirando artículos médicos de los convoyes (véase el párr. | Medical items continued to be removed from convoys (see para. |
¡Organizar ininterrumpidos puentes aéreos y los convoyes de envío para este propósito! | Organize continuous airlifts and shipping convoys for this purpose! |
La contribución de la OIM para los convoyes de socorro fue financiada por Australia. | IOM's contribution to the relief convoys was funded by Australia. |
Se espera que en septiembre puedan reanudarse los convoyes de repatriación. | It is expected that major repatriation convoys will resume in September. |
El distrito fue testigo de una prosperidad considerable al pasar los convoyes comerciales. | The district witnessed considerable prosperity within passing trade convoys. |
Las ambulancias y los convoyes humanitarios deben poder volver a acceder a los campamentos. | Ambulances and humanitarian convoys must gain access to the camps. |
Es imperioso que la UNITA deje de amenazar la seguridad de los convoyes humanitarios. | UNITA absolutely must stop threatening the security of humanitarian convoys. |
Las facciones en guerra bloquean los convoyes de ayuda. | Warring factions block aid convoys. |
No tenemos que vigilarlos, solo proteger los convoyes en la región. | We're not here for. It is there to protect convoys in the area. |
Esa cifra no comprende los convoyes que trasportaban suministros entregados por otros agentes humanitarios. | That number does not include convoys carrying supplies delivered by other humanitarian actors. |
