los convoyes

Se siguieron retirando artículos médicos de los convoyes (véase el párr.
Medical items continued to be removed from convoys (see para.
¡Organizar ininterrumpidos puentes aéreos y los convoyes de envío para este propósito!
Organize continuous airlifts and shipping convoys for this purpose!
La contribución de la OIM para los convoyes de socorro fue financiada por Australia.
IOM's contribution to the relief convoys was funded by Australia.
Se espera que en septiembre puedan reanudarse los convoyes de repatriación.
It is expected that major repatriation convoys will resume in September.
El distrito fue testigo de una prosperidad considerable al pasar los convoyes comerciales.
The district witnessed considerable prosperity within passing trade convoys.
Las ambulancias y los convoyes humanitarios deben poder volver a acceder a los campamentos.
Ambulances and humanitarian convoys must gain access to the camps.
Es imperioso que la UNITA deje de amenazar la seguridad de los convoyes humanitarios.
UNITA absolutely must stop threatening the security of humanitarian convoys.
Las facciones en guerra bloquean los convoyes de ayuda.
Warring factions block aid convoys.
No tenemos que vigilarlos, solo proteger los convoyes en la región.
We're not here for. It is there to protect convoys in the area.
Esa cifra no comprende los convoyes que trasportaban suministros entregados por otros agentes humanitarios.
That number does not include convoys carrying supplies delivered by other humanitarian actors.
La fecha prevista para establecer los convoyes de camiones era el 15 de enero de 2006.
The target date for establishing truck convoys was 15 January 2006.
En general, los convoyes interinstitucionales alcanzaron en junio a 374.900 beneficiarios en 19 emplazamientos.
Overall, the inter-agency convoys reached 374,900 beneficiaries in June, in 19 locations.
También hubo numerosos casos es que se retiraron suministros médicos de los convoyes humanitarios.
There were also multiple cases of medical supplies being removed from humanitarian convoys.
Fraccionamiento de los convoyes en puentes por falta de una señalización adecuada.
Breaking-up of convoys for passage under bridges: due to lack of appropriate signalizing.
Los tratamientos y suministros retirados de los convoyes en junio se indican en el cuadro 4.
The treatments and supplies removed from convoys during June are outlined in table 4.
No trate de acercarse ms a los convoyes diplomticos - reducir su velocidad y mantener distancia.
Don't try to come close to diplomatic convoys - reduce your speed and keep away.
En todo Darfur los convoyes humanitarios han sido víctimas de actos de bandidaje casi a diario.
Throughout Darfur, banditry has affected humanitarian convoys on an almost daily basis.
Egipto tiene especialmente como misión bloquear los convoyes de armas en dirección de Gaza.
One of Egypt's missions is to block convoys of weapons to Gaza.
Ese mismo día, se permitió a los convoyes retenidos continuar su trayecto a Asmara.
On the same day, the previously blocked convoys were allowed to move to Asmara.
Era una común ver a los convoyes de vehículos militares que pasaban más allá de su barrio.
It was a common occurrence to see convoys of military vehicles rolling past their neighborhood.
Palabra del día
el regalo