Muchos pensaron en la situación de los confines orientales de Europa. | Many thought about the situation on the eastern borders of Europe. |
Reúnenos desde todos los confines de la tierra. | Gather us together from all corners of the earth. |
Aquí una mujer finalmente escapa de los confines sofocantes de un matrimonio infeliz. | Here a woman finally escapes from the suffocating confines of an unhappy marriage. |
Medido en los confines de la zona de extracción [dB(A)] | Measured along the border of quarry area (dB(A)) |
Valor límite anual medido en los confines de la zona de extracción. | Yearly limit value measured along the border of quarry area. |
Estoy hablando de liberarnos de los confines 2D de la informática tradicional. | I'm talking about freeing ourselves from the 2D confines of traditional computing. |
De él se extiende hasta los confines de la tierra. | From him it extends to the ends of the earth. |
Llevaron su mensaje a los confines de la tierra. | They carried his message to the ends of the earth. |
Nuestra relación solo existe en los confines de 1994. | Our relationship only exists within the confines of 1994. |
Ese no es el camino para los confines del mundo. | That's not the way to the end of the world. |
