En general hay una audiencia de la corte o una conferencia para llegar a un acuerdo con el juez para resolver los asuntos pendientes. | There is usually a court hearing or settlement conference with the judge to resolve issues. |
Nathanael escribe que si los asuntos pendientes en un limitado número de paquetes son resueltos, sarge podría ser publicado, para i386, en aproximadamente dos semanas. | He writes that if issues in a limited number of packages were dealt with, sarge could probably be released for i386 in about two weeks. |
En este aspecto, estamos pues a la espera del informe ofrecido por el Director General sobre la extensión, transparencia y cooperación del Irán para resolver los asuntos pendientes de verificación. | In this respect, we look forward to the report of the Director General on Iran's extension, transparency and cooperation in resolving outstanding verification matters. |
Queremos resolver los asuntos pendientes y propiciar la integración. | We want to resolve the open issues and bring about integration. |
Cuando la temperatura sube, nos ocupamos de los asuntos pendientes. | When the heat turns up, we settle the score. |
Un Grupo de Amigos del Presidente se ocupará de los asuntos pendientes. | A Friends of the Chair group will address outstanding matters. |
Avanzar en la reducción de los asuntos pendientes ante los tribunales. | Make progress in dealing with the backlog of cases before the courts. |
Y su sobrino se hará cargo de los asuntos pendientes. | And his nephew will take care of the rest of his pension issues. |
La Comisión trabajará con el ponente, Sr. Kellett-Bowman, para aclarar los asuntos pendientes. | The Commission will work with the rapporteur, Mr Kellett-Bowman, to clarify the outstanding issues. |
Byakuya se niega, diciendo que no es su trabajo limpiar los asuntos pendientes de Kenpachi. | Byakuya refuses, saying it is not his job to clean up Kenpachi's unfinished business. |
