One of the first artists to apply the insights of Freudian psychoanalysis to art, he is celebrated in particular for his surrealist practice, with such conceits as the soft watches or the lobster telephone, now hallmarks of the surrealist enterprise, and of modernism in general. | Pionero en introducir en el arte las ideas del psicoanálisis freudiano, es célebre en particular por sus prácticas surrealistas, con ideas tales como los relojes blandos o el teléfono langosta, que se han convertido en iconos del movimiento surrealista y del arte moderno en general. |
Among them, we can find his biggest and most famous works such as Lobster Telephone, the Metamorphosis of Narcissus and The Persistence of Memory, whose inspiration, as Dalí claims, came to him when he saw a Camembert cheese melting to the sun. | Entre ellas, encontramos sus obras más grandes y famosas como El teléfono langosta, La metamorfosis de Narciso o La persistencia de la memoria, cuya inspiración, como confesó Dalí, le vino tras ver como se derretía el queso camembert en el sol. |
