Hay un momento en que tienen que apagarse los motores de la nave y dejarse llevar por el viento de lo inefable. | There is a moment when the ship's engines must be turned off, and one must let the wind of ineffability to carry us. |
Es, a mi entender, la transubstanciación visual de lo inefable. | It is, in my opinion, the visual transformation of the indescribable thing. |
Valga la paradoja, estamos hablando de lo inefable (de lo que no se puede hablar). | Worth the paradox, we are speaking of the ineffable (what cannot be discussed). |
Estudiar la DMT es estudiar lo inefable. | Exploring DMT is exploring the inexpressible. |
Lo que digo, es que en este mundo hay lo visceral y lo inefable. | What I'm saying is, in this world there's the visceral and the ineffable. |
Su obra pone a prueba los límites del medio buscando expresar lo inefable. | Her work tests the limits of the medium in search of expressing what ineffable. |
Encontrar sentido en lo inefable no es tarea fácil, pero estos documentales seguro que te hacen pensar. | Making sense of the inexpressible is no easy task, but those documentaries are sure to spark a thought. |
Puede que no sea ninguna de las dos cosas, quizá es solo el precio de traducir lo inefable a formas concretas. | It may be neither - it may simply be the price of translating the ineffable into form. |
Y al final de la historia todo encaja: el amor, la música, el dolor, el placer, la carne y lo inefable. | And at the end of the story it all fits: love, music, pain, pleasure, flesh and the ineffable. |
La metáfora es la clave, el único medio posible por el cual lo inefable se hace perfectamente inteligible en la comunicación entre dos o más personas. | Metaphor is the key, the only possible means by which the unutterable is rendered perfectibly intelligible in communication among two or more persons. |
