Y no, no lo has oido de las dos maneras. | And, no, you haven't heard it both ways! |
No lo has oido todavía, ¿no? | You haven't eard yet, have you? |
Oh, ¿no lo has oido? | Oh, you didn't hear? |
¿No lo has oído, con tu súper lo que sea? | You couldn't hear, with your... super whatever? |
Y si no lo has oído todo, estoy seguro de que sí has oído... | And if you haven't heard everything, I'm sure you've heard. |
¿Me estás diciendo que no lo has oído? | Are you telling me you haven't heard? |
No lo has oído de mí, pero si realmente quieres hacerla sonreír... | You didn't hear this from me, but if you really want to make her smile... |
Por si no lo has oído no me aprecian mucho por aquí. | In case you haven't heard... I'm not exactly appreciated around here. |
No lo has oído de mí. | You haven't heard it from me. |
Bueno, si tú no lo has oido, quizás lo entendí mal. | Well, if you haven't heard, maybe I got it wrong. |
