No quiero llevar a la quiebra al hospital, así que aceptaré el acuerdo. | I don't want to bankrupt any hospital, so take the settlement. |
Ellos pueden llevar a la quiebra a los ricos. | They can bankrupt rich people. |
El riesgo a desastres es latente: las consecuencias pueden inhabilitar las economías nacionales, llevar a la quiebra empresas, cerrar fábricas por largos periodos o de forma permanente y en consecuencia, provocar la pérdida de miles de empleos. | Disaster risk is latent: the consequences can debilitate national economies, bankrupt companies and shut down factories for long periods of time or permanently, resulting in the loss of thousands of jobs. |
Turgot, en llevar a la quiebra a la monarquía de Francia. | Turgot, in bankrupting France's monarchy. |
También podría llevar a la quiebra a las clínicas en momentos en que necesitamos más de ellas, no menos. | It could well drive clinics out of business at just the time we need more, not fewer. |
La opinión pública no puede comprender por qué la Comisión Europea quiere llevar a la quiebra a la industria naval polaca. | Public opinion cannot understand why the European Commission wants to force the Polish shipbuilding industry into bankruptcy. |
La especulación en torno a la calificación de un país puede llevar a la quiebra a países que se encuentran de algún modo en una situación crítica. | Speculation about a country's rating can push states which are somehow in a critical situation towards bankruptcy. |
Se especula con que Merkel podría utilizar una línea dura y, a pesar de los deseos de Tsipras, esto podría llevar a la quiebra de Grecia. | It's speculated that Markel could take a hard line and, despite Tsipras' wishes, this could lead to a Greek default. |
El tema no puede ser obviado en las Naciones Unidas porque sería prácticamente llevar a la quiebra, en los próximos años, a países que dependemos del petróleo. | We in the United Nations cannot ignore that issue, because countries that depend on oil could be bankrupted in the coming years. |
Posteriormente, el proceso llegará a un juzgado de la provincia del Guayas, que emitirá la orden de detención e iniciarán los procesos para llevar a la quiebra al diario. | Subsequently, the process will come to court in the province of Guayas, which would issue the arrest warrant and initiate processes to bankrupt the newspaper. |
