Iniciamos el trayecto en coche con el primer destino en la ermita de Castell·llebre. | We started the drive with the first destination as the hermitage of Castell·llebre. |
Hay un abanico muy amplio de sinónimos: cencibel, ull de llebre, tinto de Madrid, tinta del país, tinto de la Ribera, tinta de Toro. | There is a very wide range of synonyms: Cencibel, ull llebre, tinto de Madrid, ink the country, Red Bank, Tinta de Toro. |
La bodega La Romiguera pertenece a la D.O. Costers del Segre. Joven bodega situada en el corazón del valle del rio Corb. Cultivan las variedades de: syrah, macabeo, ull de llebre y cabernet sauvignon. | The winery is part of The Romiguera DO Costers del Segre. Young winery located in the heart of river valley Corb. Cultivated varieties: Syrah, Macabeo, ull of llebre and cabernet sauvignon. |
Las variedades de uva utilizadas son Ull de Llebre, Syrah y Merlot. | The grape varieties used are Ull de Llebre, Syrah and Merlot. |
Ull de Llebre fermentado en depósito pequeño con batonnage tradicional, sin prensado. | Ull de llebre fermented in a small tank with traditional batonnage with no pressing. |
Otras añadas: Llebre 2013. | Other vintages: Llebre 2013. |
Llebre es un cupage de Tempranillo, Merlot, Cabernet Sauvignon, Garnacha, Cariñena y Syrah que pasa por una breve crianza de tres meses en barricas de roble francés. | Llebre is a blend of Tempranillo, Merlot, Cabernet Sauvignon, Grenache, Carignan and Syrah, shortly aged for three months in French oak barrels. |
En tintas, la variedad más cultivada es la Merlot con unas 1.770 hectáreas, seguida de la Cabernet Sauvignon con 1.170 y muy de cerca la Tempranillo (Ull de Llebre) con 1.150. | In red, the most widely grown variety is Merlot with some 1,770 hectares, followed by Cabernet Sauvignon with 1,170 and closely Tempranillo (Ull de Llebre) with 1,150. |
El 16 de enero, la recogida de leña en la possessió (casa señorial) de Sa Llebre para las hogueras de la Parroquia y del Ayuntamiento, que se celebra, siguiendo una antigua tradición. | On 16th January, the collection of firewood on the 'possesió (grand estate) called Sa Llebre for the Parish and Town Hall bonfires following an ancient tradition. |
Y uno de sus tintos clásicos es el Reserva Martí, procedente de las viñas de Ull de Llebre, Syrah, Cabernet Sauvignon y Merlot más viejas de la propiedad, y 24 meses en barrica de roble francés. | And one of their classic reds, Reserva Martí, is a blend of Ull de Llebre, Syrah, Cabernet Sauvignon and Merlot, taken from the oldest vines on the estate, and aged for 24 months in French oak barrels. |
