¿Queréis que llame al 112? | You want me to call 911? |
En el caso de una de las principales emergencias médicas llame al 112 para una ambulancia o venenos para la información. | In the event of a major medical emergency dial 112 for an ambulance or for poisons information. |
Si el dolor en el pecho es repentino o severo, llame al 112 o dirigirse a un hospital cercano para recibir asistencia. | If the chest pain is sudden or severe, call 911 or head for the nearest hospital for assistance. |
En el caso poco probable de que necesite contactar con la policía, llame al 112 o pida consejo en la recepción de su hotel. | In the unlikely event that you need to contact the police, call 112 or ask your hotel reception for advice. |
Este servicio mantendrá habilitado un teléfono de atención las 24 horas durante los Sanfermines que se activará cuando una mujer llame al 112 comunicando una agresión y que conllevará el que se ponga en funcionamiento el acompañamiento y la atención de la víctima cuando sea necesario. | This service is open with a telephone number 24 hours a day during Sanfermines and is activated when a woman calls 112 to communicate an aggression. |
Llame al 112 para cualquier emergencia en Bulgaria. | Call 112 for any emergency in Bulgaria. |
Llame al 112 y en todo caso, siga las indicaciones de las autoridades. | Call 112 and always follow the instructions of the authorities. |
Llame al 112 para recibir la ayuda de un intérprete en casos urgentes, como durante una emergencia. | Call 112 for urgent cases where an interpreter is required, for example, during emergencies. |
