¿Y no puedo simplemente llamar al 112? | But wouldn't I just call 911? |
¿Debería llamar al 112? | Should I call 911? |
En España puedes llamar al 112 y el Centro de Emergencias se encargará de avisar las autoridades competentes para recoger la tortuga herida. | In Spain you can phone 112 and the Emergency Centre will take care of advising the right organization which then will come to pick up the turtle. |
Lo único que tiene que hacer es llamar al 112 y poner el móvil en altavoz para que pueda contactar con el operador de la policía. | All I need you to do is call 999 and hold the phone on speaker so I can contact the Police Operator. |
Si no se puede ayudar a un animal salvaje herido, recomendamos llamar al 112 dando información, lo más detallada posible, sobre el tipo de animal y su localización. | If you cannot help an injured wild animal, please dial 112 and give as many details as possible with regard to the type of animal and its location. |
Si ocurriera un accidente con víctimas, cualquier testigo/parte debe llamar al 112 (número de teléfono de emergencia) o al 10022 (policía) sin el código de la ciudad, y desde cualquier teléfono público, de forma gratuita. | If an accident with victims and/or involving moose occurred, any witness/party must call 112 (emergency telephone number) or 10022 (police)–without a city code, and from any payphone–for free. |
Las PREGUNTAS POR EMERGENCIAS Y SITUACIONES DE CRISIS (en particular, relacionadas con problemas médicos o de salud mental) deben hacerse de inmediato por teléfono o personalmente a profesionales idóneos (por ejemplo en España, llamar al 112). | EMERGENCY QUESTIONS AND CRISIS SITUATIONS (particularly regarding medical or mental health issues) should be directed immediately by telephone or in-person to qualified professionals (e.g. in the U.S., call 911). |
U Llamar al 112 para información general (tráfico, el tiempo, etc.) | U Call 112 to get general information (traffic, weather, etc.) |
