Furthermore, exposure to private sector entities estab lished in the Member State concerned should also be included. | Debe incluirse, además, la exposi ción frente a entidades del sector privado establecidas en el Estado miembro. |
There are long-estab- lished and financially attractive prevention concepts for the entire office staff, including Prevention- One. | Hay conceptos establecidos de prevención desde hace tiempo que son económicamente atractivos para todo el personal de la clínica, como Prevention- One. |
Buildings are cleaned using methods in compliance with the guidelines estab- lished by the Illinois Green Government Coordinating Council. | Los edificios se limpian usando métodos en conformidad con las pautas establecidas por el Consejo de Coordinación Verde del Go- bierno. |
Food guides for vegetarian children under 4 years of age (36,130) and for older children (72,73) have been pub- lished elsewhere. | Se han publicado guías para niños vegetarianos menores de 4 años de edad (36,130) y para niños más mayores (72,73). |
Names such as Humboldt and Einstein, Röntgen and Planck, Benz and Otto estab- lished Germany's reputation as a country of researchers and engineers. | Nombres como Humboldt y Einstein, Röntgen y Planck, Benz y Otto ci- mentaron la fama de Alemania como país de científicos e ingenieros. |
For this purpose, EMEA has pub- lished guidelines with the relevant recom- mendations to apply for approval for the mar- keting of a pandemic vaccine. | Para ello, la EMEA ha editado unas guías en las que se establecen las recomendaciones para solicitar una autorización de comercialización de vacuna pandémica. |
The one who is attached to nothing earthly, who facing pleasant and unpleasant things neither rejoices nor recoils—such one is estab- lished in the true knowledge. | El que no está apegado a nada terrenal, el que, tro‐ pezando con lo agradable y lo desagradable, no se regocija ni detesta, se ha establecido en el conocimiento verdadero. |
If normal operation is not restored (if communications cannot be estab- lished) after the above procedure is performed, try turning off this unit's power then turning it back on. | Si no se restablece la operación normal (si no se pueden establecer comunicaciones) después de realizar el pro- cedimiento de arriba, inténtelo de nuevo apagando y encendiendo esta unidad. |
As a last resort, the petitioners reported that the Peruvian Government had published a list of Peruvians living abroad that included Raquel Mejía and had described those named in the list as subversives. | En última instancia, los peticionarios denuncian que el Gobierno de Perú ha publicado una lista de peruanos residiendo en el exterior que incluye a Raquel Mejía, y los ha calificado como subversivos. |
The notification and disclosure requirements under Articles 5, 6, 7 and 8 apply to natural or legal persons domiciled or estab lished within the Union or in a third country. | Los requisitos de notificación y publicación previstos en los artículos 5, 6, 7 y 8 se aplicarán a las personas físicas o jurídicas que tengan su domicilio o estén establecidas dentro de la Unión o en un tercer país. |
