El libramiento del mundo de los malhechores es nuestra rutina cotidiana. | Ridding the world of the evil-doers is our daily routine. |
Este libramiento subterráneo fue construido en siete años y va por debajo de la ciudad. | This underground bypass was been built in seven years and goes underneath the city. |
Cuando tuvo noticia del libramiento de Pedro, Herodes se exasperó y enfureció. | When the report of Peter's escape was brought to Herod, he was exasperated and enraged. |
El libramiento del cabezal también es simple y automático al girarla al sentido contrario. | Releasing the tool head is also automatic and simple by turning in the reverse direction. |
Condominios en venta en Puerto Vallarta, ubicados sobre el libramiento a 5 min del centro y de la playa más cercana. | Condos for sale in Puerto Vallarta, located on the road 5 minutes from downtown and the nearest beach. |
Nueva estructura de menús y libramiento rápido, y su soporte giratorio/inclinable simplifican enormemente el manejo y la instalación del equipo. | New menu structure and delivery fast and swivel / tilt greatly simplify the handling and installation of equipment. |
Ambos tenían el don de profecía, y ambos habían estado asociados divinamente con Moisés en el libramiento de los hebreos. | Both were endowed with the prophetic gift, and both had been divinely associated with Moses in the deliverance of the Hebrews. |
Tal cosa ocurre por el hacinamiento en las prisiones, unido a retrasos acumulados que a menudo demoran el libramiento de las oportunas órdenes de libertad. | This occurs because prison overcrowding in conjunction with case backlogs often delay issuance of the required release order. |
A ésta, Villarreal respondió que si se declarara el área como Natural Protegida, eso no implica que no se haría el libramiento. | He responded that if it is appointed as a Natural Protected Area, that does not mean the road will not be constructed. |
El ACNUR desearía dar seguridades a la Junta de que existen sistemas para controlar el libramiento oportuno de pagos escalonados los organismos de ejecución asociados. | UNHCR would like to reassure the Board that systems are in place to control the timely release of instalments to implementing partners. |
