libramiento
- Ejemplos
El libramiento del mundo de los malhechores es nuestra rutina cotidiana. | Ridding the world of the evil-doers is our daily routine. |
Este libramiento subterráneo fue construido en siete años y va por debajo de la ciudad. | This underground bypass was been built in seven years and goes underneath the city. |
Cuando tuvo noticia del libramiento de Pedro, Herodes se exasperó y enfureció. | When the report of Peter's escape was brought to Herod, he was exasperated and enraged. |
El libramiento del cabezal también es simple y automático al girarla al sentido contrario. | Releasing the tool head is also automatic and simple by turning in the reverse direction. |
Condominios en venta en Puerto Vallarta, ubicados sobre el libramiento a 5 min del centro y de la playa más cercana. | Condos for sale in Puerto Vallarta, located on the road 5 minutes from downtown and the nearest beach. |
Nueva estructura de menús y libramiento rápido, y su soporte giratorio/inclinable simplifican enormemente el manejo y la instalación del equipo. | New menu structure and delivery fast and swivel / tilt greatly simplify the handling and installation of equipment. |
Ambos tenían el don de profecía, y ambos habían estado asociados divinamente con Moisés en el libramiento de los hebreos. | Both were endowed with the prophetic gift, and both had been divinely associated with Moses in the deliverance of the Hebrews. |
Tal cosa ocurre por el hacinamiento en las prisiones, unido a retrasos acumulados que a menudo demoran el libramiento de las oportunas órdenes de libertad. | This occurs because prison overcrowding in conjunction with case backlogs often delay issuance of the required release order. |
A ésta, Villarreal respondió que si se declarara el área como Natural Protegida, eso no implica que no se haría el libramiento. | He responded that if it is appointed as a Natural Protected Area, that does not mean the road will not be constructed. |
El ACNUR desearía dar seguridades a la Junta de que existen sistemas para controlar el libramiento oportuno de pagos escalonados los organismos de ejecución asociados. | UNHCR would like to reassure the Board that systems are in place to control the timely release of instalments to implementing partners. |
En campaña platicaba sobre la posible construcción de un libramiento que conecte la carretera a Querétaro con la carretera a Celaya ¿Será posible? | During your campaign you talked about the construction of a road to connect the road to Querétaro with the road to Celaya. Will it be possible? |
De acuerdo con Leticia Fernández, en ocasiones por el tránsito; un servicio puede tardar hasta 30 minutos para llegar del libramiento Manuel Zavala al hospital civil. | Sometimes, said Fernández, it can take up to 30 minutes to get from the libramiento Manuel Zavala to the civil hospital because of the traffic. |
En el convenio de co-ejecución se definían y determinaban las responsabilidades de cada organización, los mecanismos para el libramiento de fondos, los periodos de informes parciales y la documentación necesaria. | A co-management agreement defined the responsibilities, fund disbursement mechanism, reporting schedule, and documentation requirements for each organization. |
Llegando de Dolores Hidalgo, de Celaya o de Guanajuato, tomar el libramiento hasta la salida a Querétaro, rodear la glorieta y avanzar en la dirección arriba indicada. | Arriving from Dolores Hidalgo, Celaya or Guanajuato, take the loop highway to the exit to Queretaro, go around the traffic circle, and follow the directions above. |
Otro libramiento, que conecte la carretera a Celaya con carretera a Querétaro; solo existe en la mente de algunos, pues no hay proyectos, solo un trazo. | Another road that would connect the road to Celaya with the road to Querétaro just exists in some people's minds. There are no projects, just a drawing. |
Si no se atiende el requerimiento, la autoridad tutelar procede al libramiento de oficio del gasto tras haber liberado, en su caso, los recursos necesarios. | If the public enterprise did not comply, the supervisory authority itself issued a mandatory payment order for the expenditure in question, where necessary having first released the necessary resources. |
Equipo televisión (7 televisión (es)); Reproductor de DVD, sistema de alta fidelidad; Conexión a Internet Wi-Fi (incluida); lavadora, plancha y tabla de planchar; calefacción central de aceite; libramiento. | Equipment television (7 television (s)); DVD player, hi-fi system; Wi-Fi Internet connection (included); washing machine, iron and ironing board; oil central heating; riddance. |
Por el libramiento de tránsito a Cd. Mante, a 200 metros del entronque con la carretera 85 a Cd. Valles, esta el acceso a estos dos hermosos parajes. | On the loop highway, 200 meters with the junction to Highway 85 to Cd. Valles, you will find the best acces road to these beautiful places. |
Los procedimientos para el libramiento de pagos escalonados a los organismos de ejecución asociados del ACNUR en relación con los proyectos en curso figuran en el documento IOM/FOIM/13/99, de 21 de enero de 1999. | The procedures for release of instalment payments under operational projects to UNHCR's implementing partners are contained in IOM/FOM/13/99 of 21 January 1999. |
La mercadería puede o no sufrir transformación, aunque desde el momento de su libramiento, queda sometida a la obligación de reexportarla para consumo con anterioridad al vencimiento del mencionado plazo. | Goods may undergo a transformation or not, but as from the time of their release, they are subject to the obligation of being re-exported for consumption prior to expiration of the above-stated term. |
