Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Okay, okay, let's not call people out, all right?
Está bien, está bien, no insultemos a la gente, ¿de acuerdo?
But let's not call it love.
Pero no lo vamos a llamar amor.
No, let's not call attention to ourselves just yet.
No, aún no debemos llamar la atención.
Well let's not call him just yet, shall we?
Pero no le llamaremos todavía, ¿no?
But let's not call it that.
Pero no lo llamemos así.
Okay, okay, let's not call people out, all right?
Basta. No acusemos a los demás, ¿sí?
Well, let's not call it an invitation.
Bueno, no será invitación.
Right, 'cause, obviously a very important part is the purpose for the existence of that friendship; or, let's not call it a friendship, let's call it a relationship.
Correcto, porque, obviamente una parte muy importante es el propósito por el cual existe la amistad; o, no lo llamemos amistad, llamémoslo relación.
Let's not call each other "the ex" or "the current girl".
No nos llamemos por "la ex" o "la novia actual".
Let's not call the police yet, OK?
Aún no llamemos a la policía, ¿sí?
Palabra del día
el hombre lobo