Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Primero, se tolerará la transgresión, y luego se legitimará.
First the violation is tolerated, then it gets legitimized.
Crea un fait accompli y más tarde o más temprano el mundo lo legitimará.
Create a fait accompli and sooner or later the world will legitimate it.
En segundo lugar, legitimará todas las instituciones de la UE y sus políticas ante los ciudadanos europeos.
Secondly, it will increase the legitimacy of all the EU institutions and of all Union policies towards European citizens.
Porque únicamente el respeto de los derechos humanos legitimará las acciones que mi país también apoyó, independientemente de quién gobernara entonces.
For it is only respect for human rights that will legitimise the actions that my country, irrespective of the government in power at the time, also supported.
Si el Senado lo aprueba, HR 155 no cambiará ninguna ley específica ni establecerá nuevos castigos, pero no cabe duda de que llevará a tales cambios y los legitimará.
If passed by the Senate, HR 1955 itself would not change specific laws or set up new punishments—but it could certainly lead to and legitimize such changes.
Mis colegas franceses que abandonan en este momento la sala en busca de un excelente almuerzo deben recordar que este Parlamento solo se legitimará cuando pueda decidir dónde quiere celebrar sus sesiones.
My French colleagues who are going off for their very good lunch now should remember that this Parliament will only legitimise itself when it can choose where it sits.
Según el informe que estamos discutiendo, la UE tendrá mayores facultades en materia jurídica, entre otras cosas, un Reglamento de la Unión creará una identidad europea y legitimará su actividad.
According to the reports we are debating, the EU should extend its legal competence to include, amongst other things, an EU statute which would legitimise its activities and create a European identity.
Si la Unión Europea decide dar ese paso, correrá el riesgo de convertirse en el hazmerreír y demostrará que, tarde o temprano, legitimará cualquier medida adoptada por Rusia, incluso la más peligrosa.
If the European Union decides to take such a step, it will risk becoming a laughing-stock and will demonstrate that, sooner or later, it will legitimise every action taken by Russia, even the most dangerous.
El modelo asume que los medios suprimen y distorsionan, defienden y promueven un consenso en interés de una ideología establecida que legitimará y facilitará los intereses de las corporaciones y el Estado (Klaehn, 2002).
The model assumes that the media suppress and distort, defend and promote a consensus in the interest of an established ideology that will legitimize and facilitate the interests of the corporations and the government (Klaehn, 2002).
De modo similar, en las dos sesiones anteriores esta Cámara solicitó un «marco jurídico europeo» de servicios de interés general, que legitimará las interferencias injustificadas por parte de la Comisión en el funcionamiento de los servicios públicos nacionales y locales.
Similarly, in the two previous sessions this House called for a ‘European legal framework’ for services of general interest, which will legitimise unjustified interference by the Commission in the running of national and local public services.
Palabra del día
nevado